Карина Гальченко - Секреты владения английским. Пора всё расставить по своим местам!
Обзор книги Карина Гальченко - Секреты владения английским. Пора всё расставить по своим местам!
Секреты владения английским
Пора всё расставить по своим местам!
Карина Гальченко
© Карина Гальченко, 2016
ISBN 978-5-4483-1991-4
Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero
Посвящение
Я посвящаю эту книгу моему любимому супругу Руслану, который поддерживал меня во всех начинаниях и по-прежнему остаётся верным спутником жизни. Спасибо тебе за то, что мотивируешь идти вперёд и не сдаваться, чтобы ни происходило вокруг.
Так же, не могу не отметить помощь моих замечательных учеников, которые задавали самые неожиданные вопросы на занятиях и побуждали «копать глубже», чем принято во время традиционных уроков. Благодаря Вам я научилась смотреть на всё с юмором и объяснять самые «необъяснимые» нюансы английского языка. Огромное спасибо Вам: Александр из Москвы, Юлия из Кривого Рога, Наталья из Америки, Елизавета из Москвы!
Благодарю Бога за всё, что Он вложил в меня во время написания этого пособия. Верю, что «Секреты владения английским» помогут каждому читателю полюбить язык и начать использовать его уже с первых страниц книги!
Введение
Вы, должно быть, уже слышали такое изречение: «самый высокий уровень владения иностранным языком – это когда вы начинаете на нём думать». Если вы сейчас читаете эти строки в надежде, что английские предложения сами возникнут в вашем разуме без чьей-либо помощи, то и продолжать не стоит. Вы должны научиться мыслить определённым образом, иначе мечта освоить инглиш так и останется просто мечтой.
Во время взаимодействия с моими студентами я заметила, что устойчивый результат в обучении появляется только тогда, когда вы понимаете структуру языка и пытаетесь логически объяснить использование времени или фразы в том или ином предложении. Хочу отметить, что английский язык является самым простым за счёт наличия в нём определённой логики и множества «фишек», которые помогут сэкономить время и ресурсы, затраченные на запоминание фраз.
В этой книге вы найдёте информацию о тех английских словах, которые сегодня широко применяются в нашем родном языке и, возможно, даже удивитесь, что никогда раньше не обращали на них внимание. Вдруг, окажется, что вы уже знаете и даже используете многие иностранные фразы в повседневной жизни, сами не подозревая об этом. Причём, некоторые из этих слов могут одновременно выполнять функцию разных частей речи или образовывать новые варианты с похожим смыслом за счёт добавления суффикса или приставки. Кроме этого, английский весьма щедр на сложносоставные слова. Я до сих пор встречаю новые варианты применения уже знакомых мне единиц и поражаюсь логичности этого замечательного языка. Мне приятно видеть, как мои студенты начинают мыслить определённым образом и вдумываться в смысл каждого слова буквально через несколько занятий. Это зажигает огонёк в их глазах и чудесным образом превращает процесс изучения английского в увлекательное путешествие в другую культуру.
Я сделала вывод, что английский – это не просто язык, это стиль жизни. Ведь после приобретения навыка логического осмысления иностранных фраз и конструкций просто непроизвольно начинаешь прислушиваться к зарубежным песням, всматриваться во все вывески на английском языке. Мозг сам ищет логическое объяснение того, что «видит» или находит ассоциации с родным языком. Это удивительный процесс длиною в жизнь. Именно он закладывает прочный фундамент знаний и побуждает непроизвольно мыслить на иностранном языке.
Кажется, со словами уже всё ясно – нужно знать, на что обращать внимание; пользоваться такими хитростями, как приставки, суффиксы и так далее. Но что делать с временами? Почему в русском их 3, а в английском – 12 (согласно классической грамматике)? Если вы только начинаете изучать инглиш, то не нужно сразу браться за все 12 времён. Для полноценного общения с носителем вам вполне хватит простого настоящего (present simple), простого прошедшего (past simple), настоящего длительного (present continuous, он же present progressive), настоящего совершенного (present perfect) и нетрудной конструкции для выражения будущего (to be going to). Все эти вещи тоже вполне объяснимы логически. Потом вы дойдёте и до остальной грамматики. Она не должна стать причиной трудностей, если вы усвоите те азы, которые я постараюсь донести до вас в этой книге. Каждое время имеет свою функцию и слова-индикаторы. А еще везде используется одна и та же схема построения предложений. Меняются только вспомогательные глаголы (слова-помощники для образования времён).
В каждой главе мы рассмотрим один из моментов, описанных выше, и к концу книги перед вами откроются все секреты владения английским. Вам останется применять их на практике.
Перед тем, как мы приступим, прошу хоть на несколько секунд представить, что вам даст знание иностранного языка. Как изменилась бы ваша жизнь, если бы вы вдруг без стеснения заговорили на английском или даже просто «влюбились» в этот язык? Даже если на данный момент вам не «светит» продвижение по карьерной лестнице или поездка за границу, всё равно владение английским открывает многие двери и просто учит смотреть на всё вокруг не теми глазами, как прежде. Вы окунётесь в новый мир, не говоря о том, что изучение любого языка является прекрасной зарядкой для мозга (доказано врачами, между прочим).
Надеюсь, вы не слишком устали от моего красноречивого вступления. Приступим?
Глава 1
Секреты расширения словарного запаса
Английские слова в русском
Начнём с тех слов, которые так замечательно спрятались в русском языке, что до сих пор не все догадываются, что они английские. Вы 100% их знаете. Так не пора ли применить их в беседе на инглише?
manager – менеджер, управляющий (от английского глагола «manage» – «управлять»)
leader – лидер, вождь, руководитель (от английского глагола «lead» – «вести»)
director – директор, начальник (от английского глагола «direct» – «направлять»)
traffic – трафик, поток (информации), движение (транспорта)
master – мастер, специалист, знаток своего дела (так же является глаголом со значением «достичь вершин мастерства», «овладевать», «справляться»)
know-how – ноу-хау, умение, знание дела (дословно: «know» – «знать», «how» – «как»)
speaker – спикер, оратор (от английского глагола «speak» – «говорить»)
fast food – фаст фуд (дословно: «fast» – быстрый, «food» – еда)
talk-show – ток-шоу (дословно: «talk» – «говорить», «show» – «шоу», «показ»)
smart phone – смартфон (дословно: «smart» – умный, «phone» – телефон)
freelancer – фрилансер; человек, работающий не по найму (дословно «free» – «свободный», «lance» – «бросаться», «устремляться»)
make-up – макияж, грим (от фразового глагола «make up» – «составлять»)
look – лук, облик, наружность (от глагола «look» – «выглядеть», «смотреть»)
case – кейс, случай, дело, история
hobby – хобби
auto – автомобиль
film – фильм
bestseller – бестселлер (дословно: «best» – лучший, «seller» – «ходкий товар», «ходкая книга»)
assistant – ассистент (от английского глагола «assist» – «помогать», «содействовать»)
price list – прайс-лист (дословно: «price» – «цена», «list» – «список»)
office – офис
deadline – дедлайн, крайний срок (дословно: «dead» – «мёртвый», «изживший себя, «кончившийся»; «line» – «строка», «граница»)
training – тренинг (от английского глагола «train» – «тренироваться», «обучаться», «готовиться»)
click – клик, щелчок мышью (так же является глаголом со значением «щёлкать»)
finish – финиш (так же является глаголом со значением «завершать», «заканчивать»)
start – начало, старт (так же является глаголом со значением «начинать»)
machine – машина, станок, механизм
supermarket – супермаркет (дословно: «super» – «супер», «чрезвычайно» и «market» – «рынок», «базар»)
comfort – комфорт (так же является глаголом со значением «поддерживать», «успокаивать»)
hand-made – хенд мейд, сделанный вручную (дословно: «hand» – «рука», «made» – «изготовленный»)
Это далеко не все слова, которые удачно вписались в наши повседневные беседы на родном языке. Но данный список является прекрасным примером того, что большинство профессий (как «manager», «director» и др.) не имеет ничего общего с русским языком. И более того, обычно в названиях рода деятельности спрятано еще одно слово – глагол, от которого и произошла сама должность. Термины, связанные с научно-техническим прогрессом (как «click», «machine» и др.) тоже пришли к нам из английского языка. Вспомните названия спортивных игр, вы тоже можете смело применять их, не заглядывая в словарь, в беседе на английском. Sport, football, baseball, tennis…. Всё это лишь начало ещё одного списка уже известных вам слов.