Нина Рябинина - Технология редакционно-издательского процесса
(+з. – 1-е) – сокращается также в заголовке, если не является его пер–вым словом;
(назв.) – сокращается только при названии;
(назв. учр.) – сокращается только при названии учреждения;
(поч. зв.) – сокращается только в наименовании почетного звания;
(примеч.) – сокращается только в примечании;
(учен. ст.) – сокращается только в названии ученой степени;
(ф.) – сокращается только при фамилии;
(ф., газ., ж.) – сокращается только при фамилии или названии газеты (журнала);
(ф., назв.) – сокращается только при фамилии или названии учреж–дения;
(ц.) – сокращается только при цифрах;
(ц., примеч.) – сокращается только при цифрах и в примечании.
Главное в правилах сокращения других слов по стандарту:
– имена существительные сокращают только в том случае, если они приведены в списках стандартов;
– применяются и общепринятые сокращения (т.е., г., в., вв., гг., и пр., и др., и т.д., и т.п.), которые в списки не вошли;
– прилагательные и причастия сокращают, отбрасывая их кон–цевые части.
При этом если отбрасываемой части слова предшествует «й» или гласная, то сохраняют следующую за ней согласную (партийный – партийн., ученый – учен., масляный – маслян.), а если предшествует мягкий знак, заканчивают на согласной перед ним (польский – пол., сельский – сел.).
Если перед отбрасываемой частью стоит двойная согласная, сохраняют только одну из них (классический – клас., металличе–ский – метал.).
Из возможных вариантов сокращения выбирают тот, в котором в отсекаемой части больше букв, если при этом не возникнут затруднения в понимании (например, лучше комич., а не ком., поскольку есть ком. – коммунистический).
В сложных прилагательных, части которых соединены дефи–сом, сокращают обе части, а в тех, части которых пишутся слитно, – только последнюю часть (проф.-техн., но лесохоз.).
Однокоренные варианты прилагательных и причастий сокра–щают одинаково (шк., пришк).
Прилагательные, глаголы и страдательные причастия, образо–ванные от существительных, сокращают так же, как и эти суще–ствительные, в соответствии со списком особых случаев (например, поскольку существительное доработка по списку сокращается до-раб., то и доработал, и доработанный нужно сокращать так же).
Стандарт допускает применять сокращения, им не предусмот–ренные или более краткие, чем в нем, если к библиографическому пособию прилагается расшифровка таких сокращений, но запре–щает сокращать слова в тех случаях, когда они могут быть расшиф–рованы по-разному и тем самым ввести в заблуждение читателя.
Глава 8
АППАРАТ ЖУРНАЛЬНОГО ИЗДАНИЯ
Аппарат журнального издания принято делить на аппарат от–дельных публикаций и аппарат журнала в целом. Рассмотрим сна–чала работу над аппаратом отдельных публикаций журнала. Главное внимание должно быть уделено определению необходимости тех или иных элементов справочного аппарата и соответствию их оформления требованиям стандартов (в частности, ГОСТ 7.5—98 «Журналы, сборники, информационные издания. Издательское оформление публикуемых материалов»).
К обязательным элементам аппарата материала, публикуемого в журнале (особенно специальном), относятся сведения об авто–рах, составителях (например, обзорных статей) и других лицах, участвовавших в работе над материалом; заглавие публикуемого материла; подзаголовочные данные; индекс Универсальной деся–тичной классификации (УДК); аннотация; пристатейный биб–лиографический список (список используемой литературы); дата поступления рукописи в редакцию; сведения о продолжении или окончании публикации материала; приложения; примечания; название раздела, подраздела, цикла, подборки; колонтитул. Кроме того, в состав аппарата могут быть включены резюме и ключевые слова.
Первый элемент аппарата, с оценки которого приходится на–чинать редактору, – заглавие материала. Прежде всего следует иметь в виду, что не допускается без заглавий публикация статей, а также докладов, сообщений, тезисов докладов; резолюций, реко–мендаций и других материалов конференций, совещаний, съездов и т.п.; внутрижурнальных библиографических записей; кратких научных сообщений, писем в редакцию. Заглавие рецензии может быть заменено библиографическим описанием рецензируемого материала. При опубликовании материалов частями в нескольких номерах заглавие должно быть единым.
При оценке заглавия следует учитывать его функциональные свойства. Практика показывает, что с точки зрения читательского адреса заглавие выполняет прежде всего сигнальную и информа–тивную функции. Оно служит сокращенным поисковым образом материала.
Неадекватность заглавия содержанию публикуемого материа–ла может выражаться в том, что оно либо расширяет, либо сужает объем информации. Анализ практики показывает, что чем уже тема работы, тем чаще употребляется многословное название, что можно объяснить, по-видимому, стремлением конкретизировать тему. И наоборот, чем шире предмет исследования, тем заглавие носит более общий характер, тем оно короче. В этом случае обычно используются обобщения, абстрактные понятия.
Важной характеристикой заглавия служит число значимых в нем слов, которые несут основную смысловую нагрузку и являются потенциально ключевыми. Анализ показывает, что в среднем в заглавиях статей на русском языке бывает 5 значимых слов.
С точки зрения психологии восприятия информации и с по–зиций информационного поиска, что обычно связано с индексиро–ванием, важно, чтобы в заглавии не было сложных синтаксических конструкций, включающих, в частности, придаточные предложе–ния, причастные, деепричастные и фразеологические обороты, поскольку они могут существенно затруднять понимание смысла и выбор ключевых слов. Введение в заглавие такого рода вспомо–гательных элементов, не имеющих уточняющего значения, отде–ляет друг от друга ключевые слова и таким образом ослабляет их смысловую связь. Утяжеляют конструкцию заглавия и не способ–ствуют его ясности такие семантические ничего не значащие словосочетания-штампы, как к вопросу…, некоторые вопросы…, по поводу… и т.п. Ни в информационном, ни в поисковом отноше–нии практически ничего не дают вводные слова.
Ключевые слова в заглавии должны быть подобраны таким об–разом, чтобы они относились к соответствующей области знаний, точно и однозначно выражали содержание понятий. Поэтому не–целесообразно в заглавии использовать слова общего характера, а также те, которые обладают многозначностью и влекут за собой различные толкования смысла. Слова, входящие в заглавие, должны быть ясными сами по себе, а не только в контексте, следователь–но, нужно избегать новых словообразований и терминов, а также слов узкопрофессионального и местного значения.
Непосредственно с заглавием связаны подзаголовочные данные. Они включают сведения, поясняющие заглавие публикуемого материала; сведения о типе публикуемого материала (Обзор лите–ратуры, Обзор писем, Тезисы доклада и др.), если эти сведения не указаны в названии раздела, рубрики, цикла; порядковый номер части публикуемого материала; библиографическое описание рецензируемого произведения; место и дату проведения конфе–ренций, совещаний, съездов и т.п. (в докладах, тезисах докладов, сообщениях и т.д.).
Поскольку подзаголовочные данные предназначены для уточ–нений и содержат главным образом фактографическую информа–цию, то основное, что требуется при их редактировании, – это оценка с позиций точности, конкретности и лаконичности. Как следует из их названия, они должны располагаться после заглавия материала.
Следом за подзаголовочными данными при оформлении ста–тей (кроме передовых), а также докладов и сообщений, кратких научных сообщений в форме писем в редакцию требуется разме–щать аннотацию. Предназначенная для краткой характеристики содержания публикации аннотация отвечает на вопрос: о чем в ней говорится? В аннотации приводятся сведения, которые допол–нительно к заглавию и подзаголовочным данным характеризуют тему, проблему, предмет содержания публикации, цель выполнен–ной работы и ее результаты, отмечается их новизна.
Сведения об авторе, составителях и других лицах, участвовав–ших в работе над материалом, предшествуют заглавию публикации. Они включают имя автора, его ученое звание, ученую степень, должность или профессию, место работы и наименование страны (для иностранных авторов). Указание имени является обязатель–ным, оно может быть представлено инициалами и фамилией, именем или именем и отчеством и фамилией, псевдонимом и запи–сано в именительном падеже. Имена авторов коллективной рабо–ты располагают в последовательности, предлагаемой ими самими. Прочие сведения из перечисленных выше приводят после имени по усмотрению редакции в полной или сокращенной форме. При–чем если какой-либо из элементов этих сведений относится ко всем или нескольким авторам, он указывается один раз (например, ученое звание).