KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Научные и научно-популярные книги » Религиоведение » Внутренний СССР - Сравнительное Богословие. Книга 4, часть III

Внутренний СССР - Сравнительное Богословие. Книга 4, часть III

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Внутренний СССР, "Сравнительное Богословие. Книга 4, часть III" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Коран 34

8 Измыслил он на Бога ложь, или в нем одержимость?" Да, те, которые не веруют в будущую, в муках и далеком заблуждении!

[lxx] «Те, которые неверны» путают ангелов и джиннов: они привыкли к магии, вершащеёся с помощью джиннов. Но им не дано понять, что эгрегоры-ангелы тоже обладают магической силой, но эту силу невозможно употребить для ошарашивания людей чудесами в целях употребления ошарашенной толпы в целях показывающего чудеса. Магия ангелов и пророков не громкая и не показная: она состоит в разносторонней поддержке праведности и низведения злонравия, как о том сказано в Коране:

Коран 7 («Преграды»)

182 А тех, которые считали ложью Наши знамения, Мы низведем так, что они не узнают.

[lxxi] Слово «прорицатель» — русский перевод нарицательного «гадатель» (у Г.С.Саблукова) либо «шарлатан».

[lxxii] В Коране многократно сказано, что и до Мухаммада пророков называли одержимыми, в частности:

Коран 51

38… И о Моисее. Вот послали Мы его к Фараону с явной властью.

39 Но он отвратился со своей опорой и сказал: "Колдун или одержимый!"

[lxxiii] Коран — переводится как книга и как чтение.

[lxxiv] Это событие объясняют просьбами пророка к Богу — укрепить ислам.

[lxxv] Стадии появления человека: от подготовки к зачатию до появления младенца на свет.

[lxxvi] Коран 3

10 Поистине, те, которые не уверовали, не избавят их ни от чего пред Богом ни их достояния, ни их дети! Эти — растопка для огня,

11 как и деяние рода Фараона и тех, которые были до них: они считали ложью Наши знамения, и схватил их Бог за их грехи, — ведь Бог силен в наказании!

[lxxvii] В частности об этом сказано в Коране:

Коран 9

113 Не следует пророку и тем, которые уверовали, просить прощения для многобожников, хотя бы они были родственниками, после того как стало ясно для них, что они — обитатели огня.

[lxxviii] Коран 17

15 Кто идет прямым путем, тот идет для самого себя, а кто заблуждается, то заблуждается во вред самому себе; не понесет носящая ношу другой, и Мы не наказывали, пока не посылали посланца.

[lxxix] Библейское христианство распространилось очень широко и захватывало всё новые рубежи; иудаизм — тоже; а в русской цивилизации назревал кризис, который не замедлила употребить «мировая закулиса» в своих целях, внедрив к нам в X веке библейское христианство.

[lxxx] Но может быть и другое объяснение жёсткости наказаний от имени Бога, внесённых во многие места Корана.

[lxxxi] Это касается в первую очередь разницы в содержании библейского христианства и учения Христа, учения Моисея и иудаизма. Коранический ислам — указание прямого пути, отличающегося от предыдущих заблуждений.

[lxxxii] Имеется в виду — жертвовать своими прошлыми занятиями, имуществом, местом в иерархии и пр.

[lxxxiii] Имеется в виду битва при Бадре.

[lxxxiv] Имеется в виду пророк.

[lxxxv] Имеются в виду неверные.

[lxxxvi] Многие сомневающиеся требуют подтверждения существования Бога, ожидая от пророка знамений — вплоть до демонстрации чудес. Это извращение веры и названо отыскать расселину или лестницу на небо и придти к ним со знамением. Если бы Бог пожелал подавить волю людей, Он бы это сделал без помощи пророка. Но Бог не хочет превращать людей в «биороботов» даже Самого Себя.

[lxxxvii] Мекканцы и мусульмане в битве при горе Ухуд.

[lxxxviii] Когда говорится «Мы устроили» — надо понимать, что это особенности как дословного перевода, так и подачи информации Корана. Имеется в виду, что Бог не препятствовал людям создавать шайтанов, джиннов и пр., не нарушая свободу выбора и воли людей — но в пределах Промысла. Поскольку все деяния людей — и добрые и злые — не могут выходить за рамки Промысла (а злые всегда находятся в попущении Божием), а Промысел Устроил Бог, то выражение «Мы устроили» вполне допустимо и к тому, что люди делают в попущении Божием.

[lxxxix] Помощь Свыше пророку была: ведь курайшиты хотели его убить, а удалось лишь ранить.

[xc] Два отряда в битве при горе Ухуд.

[xci] Салман аль-Фариси — перс по происхождению, изначально зороастриец по вероисповеданию — первый иранец-мусульманин, сподвижник Мухаммада.

[xcii] Имеется в виду многобожие.

[xciii] Имеется в виду, что Бог испортил погоду и силового столкновения не состоялось, после чего мекканцы вынуждены били отступить.

[xciv] Имеется в виду посещение «священной» мечети — мусульманского храма.

[xcv] Поклоняются фетишам исторического ислама: молитвенный коврик и прочие.

[xcvi] Но ведь до этого момента пророк уже много проповедовал среди людей, с чего и был записан Коран. Значит ошибки могли быть и они признаются самим Кораном.

[xcvii] Слово сакина переводится как умиротворённость, убеждение, покой.

[xcviii] Те, кто отстал от принятия веры и в частности не захотел помочь мусульманам, оставшись дома.

[xcix] То есть, Бог не дал пролиться крови обоих сторон.

[c] Имеется в виду «юридическая» победа в 628 году.

[ci] Пока шло становление ислама в Аравии её главные могущественные соседи, представлявшие две крупнейших религиозных системы — библейское христианство и зороастризм — были заняты друг другом и не мешали политическим и религиозным изменениям в Аравии. И лишь приграничные с Аравией и между ними области охраняли попеременно некоторые арабские племена, переходившие то на сторону Персии, то — Византии в деле охраны границ, как буфера между двумя враждующими государствами.

[cii] Последняя жизнь может быть следующей за той, которая сейчас, и не обязательно её надо понимать, как жизнь после Судного дня. Однако, из Корана в общем однозначно следует, что неизбежно разделение на ад и рай — вопросы чего мы рассмотрим позже.

[ciii] Безошибочную Справедливость может творить только Бог.

[civ] Вторичный по отношению к эгрегору-ангелу (Джибраил и прочие «ангелы»), поскольку в нём была информация, которую вносили туда мысли людей — то как люди понимали веру ислама. А не только то, что имел в виду пророк. И тем более — не то, что “имел в виду” Джибраил и прочие «ангелы».

[cv] В другом переводе (Г.С.Саблуков) «не будьте несправедливыми, Бог не любит несправедливых».

[cvi] Пророк, вернувшись через 8 лет в Мекку так и поступил с изгнавшими его. Но после этого — всех простил.

В коранической культуре один из основных духовных принципов «соблазн — хуже убиения». В переводе Г.С.Саблукова «искушение губительнее убийства».

[cvii] Этот призыв мусульмане не выполнили, уклонившись в новейшую разновидность идолопоклонничества, которая называется исторический ислам.

[cviii] Достаточно точное выражение перевода: ислам стали принимать толпами.

[cix] У курайшитов одним из племенных богов был аль-Илах, который впоследствии стал наименованием единого Бога у мусульман ( Аллах). Мухаммад выдвинул идею единого Бога, сперва возвысив одного из богов курайшитов, а затем его имя так и осталось наименованием Бога.

[cx] Правда известно, что после взятия Мекки началось массовое вступление племён в ислам. И к пророку приходили разные вожди с просьбой обращения их в новую веру. Так появились несколько лжепророков-подражателей Мухаммаду. Один из них, Мусайлима, явился к Мухаммаду с племенем ханифа и предложил поступить под его начало с условием, что Мухаммад назначит его своим преемником (такая карьерная ступенька, а по сути — наглый ультиматум). Мухаммад выгнал лжепророка.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*