Гордон Фи - Экзегетика Нового Завета
Контекстуальные вопросы могут быть двоякого рода: исторические и литературные. Исторический контекст — это характеристика общего исторического фона, на котором создавался данный памятник (например, город Коринф, его география, население, религия, экономика и т. д.), и характеристика того, что послужило толчком к созданию именно этого памятника (т. е., почему этот текст был написан). Литературный контекст — это характеристика того, почему данная вещь была сказана в данном месте проповеди или рассказа.
Вопросы содержания можно разделить на четыре основных вида: разбор текста (определение подлинных выражений автора), лексические сведения (значение слов), грамматические сведения (связь слов в предложении) и историко–культурный фон (взаимозависимость слов и идей и происхождения и культуры автора и его читателей).
Таким образом, хорошее толкование — это удачное соединение, сплав всех этих данных в единое целое в приемлемом для восприятия виде. Цель такого изложения — не показать оригинальность и уникальность мышления его автора, а проявить ясное понимание истинного намерения автора толкуемого текста. В схематической таблице на нижеследующих страницах будет показано, как должен происходить процесс толкования. Большая часть главы I отводится на пояснения по выполнению каждого из этапов толкования.
А. НАЧАЛЬНЫЕ ЭТАПЫ, ОБЩИЕ ДЛЯ ВСЕХ КНИГ НОВОГО ЗАВЕТА
В самом начале, после того как вы определили литературный жанр рассматриваемого текста (см. введение), вы должны четко представлять, о чем идет речь как во всем памятнике в целом, так и в вашем отрывке (или перикопе) в частности. Чтобы справиться с этим, необходимо пройти несколько начальных этапов.
Этап 1. Выясните общий исторический контекст.
До того как начать исследование какого–то предложения, параграфа или каких–либо других частей памятника, всегда нужно составить общее представление о нем. Кто автор? Для кого написан текст? Каковы отношения между автором и потенциальными читателями? Где живут те, на кого рассчитан текст? В каких условиях? Какая историческая ситуация вызвала появление этого текста? Какую цель преследовал автор? Какова общая тема или чему посвящен этот текст? Имеет ли проповедь или рассказ легко определяемую схему?
Лучше проделать эту работу для самого себя; в курсе изучения Библии это будет сделано в процессе занятий. Но для толкования «трудного отрывка» вам часто будет нужно правильно понимать его содержание. Поэтому важно навести справки в каком–то обзоре, посвященном содержанию, и в обзоре критики (см. главу IV).
Примечание. Если вы работаете с текстом, преследуя цель 1, то есть самостоятельно и методически прорабатываете всю книгу (см. введение), вам неизбежно придется проделать эту работу. В этом случае вы должны сделать следующее:
СХЕМА СОСТАВЛЕНИЯ РАБОТЫ ПО ЭКЗЕГЕТИКЕ
Этап 1:
Выясните общий исторический контекст
Этап 2:
Определите границы отрывка
Этап 3:
Восстановите [первоначальный] текст
Этап 4:
Сделайте предварительный перевод
Этап 5:
Проанализируйте структуру предложения и синтаксические связи в нем
Этап 6:
Проанализируйте грамматику
Этап 7:
Проанализируйте значащие слова
Этап 8:
Исследуйте историко–культурный фон
Переходите к этапам 9–11 в зависимости от того, к какому литературному жанру относится ваш отрывок.
ПОСЛАНИЯ
Этап 9 (П):
Определите особенности формы Послания
Этап 10 (П):
Исследуйте исторический контекст данного Послания
Этап 11 (П):
Определите литературный контекст
ЕВАНГЕЛИЯ
Этап 9 (Е):
Определите особенности формы перикопы или изречения
Этап 10 (Е):
Проанализируйте перикопу по евангельскому синопсису
Этап 11 (Е):
Рассмотрите возможные жизненные ситуации в пастырстве Иисуса
ДЕЯНИЯ
Этап 10 (Д):
Сделайте обзор исторических вопросов
Этап 11 (Д):
определите литературный контекст
ОТКРОВЕНИЕ (АПОКАЛИПСИС)
Этап 9 (А):
Уясните особенности формы Откровения
Этап 10 (А):
Выясните исторический контекст
Этап 11 (А):
Определите литературный контекст
Завершите свое толкование, выполнив этапы 12–15
Этап 12:
Рассмотрите в более широком плане библейский и теологический контексты
Этап 13:
Изучите дополнительную литературу
Этап 14:
Дайте заключительный вариант вашего перевода
Этап 15:
Пишите работу по толкованию
1.1. Прочтите сразу всю книгу (из которой взят баги отрывок).
Это совершенно необходимо выполнить. Никогда нельзя начинать толкование с главы 1, стиха 1. Первый этап — чтение подряд всего материала. Необходимо составить представление о книге в целом перед тем, как приступать к анализу какой–либо ее части: ощущение целого появится у вас, когда вы прочтете все подряд.
После первого прочтения бегло просмотрите весь текст и возьмите себе на заметку следующее (делая ссылки):
1.1.1. Отыщите все что можно о тех, кому предназначается текст. Евреи это или неевреи? Или и те, и другие? Каковы их отношения с автором? Нет ли указаний на их социально–экономическое положение?
1.1.2. Выясните все что можно о цели книги. Говорит ли автор о ней что–нибудь открыто? Можно ли что–то предположить?
1.1.3. Отметьте, какие места в тексте выделены или подчеркнуты особо. Какие слова или мысли часто повторяются? Какие встречаются необычные слова и выражения? Что могли бы они рассказать вам о причине или о цели написанного?
1.1.4. Составьте аннотированную схему всей книги (к которой можно будет обращаться в ходе исследования).
После того как вы немного освоитесь с книгой в целом, переходите к следующим этапам.
1.2. Проверьте сбои заметки по дополнительной литературе.
Теперь обратитесь к литературным источникам, приведенным в главе IV, и посмотрите, нет ли каких–либо особенностей в тексте, которых вы не заметили. Если есть значительные различия между вашими наблюдениями и замечаниями в выбранном вами обзоре Нового Завета или во введении в критику, вернитесь к изучаемому тексту, с этими книгами в руках, и выясните, почему возникла эта разница.
Этап 2. Определите границы отрывка.
Попытайтесь установить, что отрывок, который вы выбрали для толкования, это самостоятельный подлинный текст. Даже если вы истолковываете всего одно предложение, надо определить, из какого оно параграфа или перикопы. Для этого сверьте номера параграфов в ваших NA26 и UBS3 (вы убедитесь, что они иногда отличаются) и в двух или более современных переводах (например, в RSV и NIV). В том случае, если вы нашли несовпадение, вы должны путем сравнения определить для себя, какой вариант вы возьмете за основу. Окончательное решение этого вопроса станет частью всего процесса толкования.
Этап 3. Восстановите [первоначальный] текст. (См. II.1)
Интерпретатор любого древнего текста должен прежде всего исследовать сам текст. Какие слова употребляет автор и в каком порядке? Наука, которая занята восстановлением оригинального текста рукописных памятников, называется текстуальным анализом, и она стала весьма специальной и сложной областью исследований. Но предприняв небольшие целенаправленные усилия, студент–толкователь может получить достаточно знаний, чтобы (1) чувствовать себя уверенно, интерпретируя текст (например, в статьях и комментариях), и (2) ощущать достаточную свободу, принимая собственные решения при анализе текста.
Для того чтобы самому делать анализ текста, нужно ознакомиться с научным аппаратом (информация по тексту, даваемая в примечаниях), приводимым как в NA26, так и в UBS3, Полное объяснение по пользованию этим аппаратом и обсуждение критериев выбора текстов приводятся в разделе II. 1.
Необходимо подчеркнуть здесь то, о чем пойдет речь в главе II: не всякий текстуальный анализ имеет значение толкования. Но потребуется более близкое знакомство с этой наукой, чтобы научиться отделять то, что имеет значение, от того, что менее важно, а также самостоятельно оценивать текстуальный анализ, проведенный другими. При написании работы по толкованию следует рассматривать только те текстуальные варианты, которые действительно влияют на смысл отрывка.