KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Научные и научно-популярные книги » Религиоведение » Коллектив авторов - Евреи и христиане в православных обществах Восточной Европы

Коллектив авторов - Евреи и христиане в православных обществах Восточной Европы

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Коллектив авторов, "Евреи и христиане в православных обществах Восточной Европы" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

341

Самую полную картину событий дал Я.С. Лурье (см.: Лурье Я.С. Новгородско-московская ересь конца XV – начала XVI в. // Казакова H.A., Лурье Я.С. Антифеодальные еретические движения на Руси XIV – начала XVI в. М.; Л., 1955; Лурье Я.С. Идеологическая борьба в русской публицистике конца XV – начала XVI в. М.; Л., 1960).

342

См.: Григоренко А.Ю. «Лаодикийское послание» и его литературное окружение // ТОДРЛ. 1990. T. XLIII. С. 324–329; Fine J.V. Fedor Kuritsyn's «Laodikijskoje Poslanije» and the Heresy of the Judaizers // Speculum 1966. Vol. XLI. № 3. P. 500–504; Kämpfer F. Zur Interpretation des 'Laodicenischen Sendschreibens' //Jahrbücher für Geschichte Osteuropas. Bd. 16 (1968). S. 53–69; Freydank D. Zum Wesen und Begriffsbestimmung des russischen Humanismus // Zeitschrift für Slawistik. Bd. XIII (1968). S. 98-108; Freydank D. Der «Laodicenerbrief» («Laodi-kijskoe poslanie»). Ein Beitrag zur Interpretation eines ltrussischen humanistischen Textes // Zeitschrift für Slavistik. Bd. XI (1966). S. 355–370; Majer J. Zum judischen Hintergrund des sogenannten «Laodicenischen Sendschreibens» // Jahrbücher für Geschichte Osteuropas. Neue Folge. 1969. Bd. 17 S. 1-12; Luria J. Zur Zusammensetzung des «Laodicenischen Sendschreibens» // Jahrbücher für Geschichte Osteuropas. Neue Folge. 1969. Bd. 17 S. 161–169; Haney J.V. The Laodicean Epistle: Some Possible Sources // Slavic Review. Vol. 30 (1970). P. 832–842; Лилиенфельд Φ. Иоанн Тритемий и Федор Курицын // Культурное наследие Древней Руси. Истоки. Становление. Традиции. М., 1976. С. 116–123; Lilienfeld F. von. Das «Laodikijskoe poslanie» des grossfürstlichen D'jaken Fedor Kuricyn // Jahrbücher für Geschichte Osteuropas. Neue Folge. 1976. Bd. 24. S. 1-22; Lilienfeld F. von. Über einige Züge des Frühumanismus und der Renaissance in Russland und Deutschland – Johannes Trithemius und Fiodor Kuritsyn // Jahrbuch für fränkische Landesforschung. Gessen-Neustadt, 1976. Bd. 36. S. 23–35; Lilienfeld F. von. Die «Häresie» des Fedor Kuricyn // Forschungen sur Osteuropäischen Geschichte. 1978. Bd. 24. S. 39–64; Seebohm T.M. Ratio und Charisma. Ansätze und Ausbildung eines philosophischen und wissenschaftlichen Weltverständnisses im Moskauer Russland. Bonn, 1977 (= Mainzer philosophische Forschungen. Bd. 17); Stichel R. Zur Bedeutung des altrussischen «Laodicenischen Sendschreibens» (Vorbericht) // Zeitschrift für Slavische Philologie. 1978. Bd. XL. № 1. S. 134–135; Stichel R. L'«Epistola laodicena» attribuita all'eretico Kuricyn: uno scritto di epoca paleocristiana // Il battesimo délie terre russe. Bilancio di un millenio. À cura di S. Graciotti. Firenze: Leo S. Olschki editore, 1991. Ρ 213–231; Michelis CG. de. II «Laodikijskoe poslanie» // Richerche Slavistiche. 1992–1993. Vol. XXXIX–XL. № 1. Ρ 155–171; Taube M. The «Poem of the Soul» in the Laodicean Epistle and the Literature of the Judaizers // Камень Краеугълънъ. Essays presented to E.L. Keenan on his sixtieth birthday by his colleagues and students / Ed. by N.Sh. Kollmann, D. Ostrowski, A. Pliguzov, D. Rowland. Cambridge, 1995 (=HUS. Vol. XIX [1995]). P. 671–685.

343

«Литературе жидовствующих» посвящено большое число исследований (см.: Соболевский A.M. Литература жидовствующих // Соболевский A.M. Переводная литература Московской Руси 14–17 вв. Библиографические материалы. СПб., 1903. С. 396–436). Из публикаций последних десятилетий следует отметить работы Т. Зеебома (Seebohm T.M. Ratio und Charisma…); M. Таубе (см. сноску 6), A.A. Турилова и A.B. Чернецова (Турилов A.A., Чернецов A.B. К культурно-исторической характеристике ереси «жидовствующих» // Герменевтика древнерусской литературы. М., 1989. Сб. 1. XI–XVI вв. С. 407–429.

344

Поворот в наших знаниях о взгляде на иудаизм в древнерусской культуре происходит благодаря фундаментальным исследованиям А.И. Пересветова-Мурата: Pereswetoff-Morath A. A. Grin without a Cat. Vol. 2. «Adversus Iudeaos» Texts in the Literature of Medieval Russia. 988-1504. Vol. 2. Jews and Christians in Medieval Russia – Assessing the Sources. Lund, 2002 (= Lund Slavonic Monographs. Vol. 4–5); Pereswetoff-Morath A. «Sag mig jude!». Om judisk-kristna dis-putationer och andra antijudaistiska texter i rysk medeltidslitteratur (988-1600) //Svantevit. Dansk tidsskrift for slavistik. 1998. Vol. 19. № 2. P. 5–24; Pereswetoff-Morath A. «And Was Jerusalem Builded Here…?» On the Textual History of the Slavonic Jerusalem Disputation I I Scando-Slavica. Vol. 47 (2001). P. 19–38; Pereswetoff-Morath A. A Shadow of the Good Spell: on Jews and Anti-Judaism in the World and Work of Kirill of Turov // Kirill of Turov Bishop, Preacher, Hymnographer / Ed. by I. Lunde. Bergen, 2000 (= Slavica Bergensia. Vol. 2). P. 33–75; Pereswetoff-Morath A. «Whereby We Know that it is the Last Time». Musings on Anti-Messiahs and Antichrists in a Ruthenian Textual Community. Lund, 2006 (= Slavica Lundensia supplementa. Vol. 3).

345

См., в частности: Tayбе M. Послесловие к «Логическим терминам» Маймонида и ересь жидовствующих… С. 239–246. М. Таубе приходит к выводу что переводчик послесловия (а в нем исследователь видит киевского еврея Захарию бен Аарона ха-Коэна, которого он, следуя за Ю.Д. Бруцкусом, идентифицирует со Схарией «Просветителя» (с. 246, примеч. 22) «прибавил к тексту Маймонида раздел, придавший всему сочинению идеологическую окраску гуманистического, прогрессивного и универсалистского толка, что, по его мнению, должно было понравиться адресатам. В переводе „Логики» он также постарался скрыть мусульманское происхождение „Намерений» Аль-Газали, заменив имена собственные, включая имя самого автора, и географические названия еврейскими (что не имеет места в переводе этого арабского трактата на еврейский язык), таким образом выдавая данный труд за принадлежащий еврейской рационалистической традиции. Отсюда я делаю вывод, что перевод предназначался нееврейскому читателю, интересовавшемуся иудаизмом, гуманизмом и рационализмом (и даже, возможно, относившемуся к ним с симпатией). Я считаю, что „новгородско-московские еретики» вполне могли быть такими читателями» (Там же. С. 246). См. также: Раба Й. «Жидовствующие» ли? История задушевной мысли… С. 126–149.

346

[Иосиф Болоцкий]. Просветитель или обличение ереси жидовствующих. Творение преподобного отца нашего Иосифа, игумена Волоцкого. Изд. 4-е. Казань, 1903. С. 31.

347

Там же. С. 31–32.

348

Там же. С. 38.

349

Там же. С. 37.

350

Там же. С. 38.

351

См.: Там же. С. 31–32.

352

Там же. С. 39.

353

«И их же видяху благоразумных и писаниа божественная ведя-щих, тех еще в жидовство не смеюще приводити, но некыя главизны божественнаго писаниа Ветхаго же Завета и Новаго на криво сказоующе, и в своей ереси прехыщряюще, и баснословна некаа и звездозакониа оучаху, и по звездам смотрити и строити рожение и житие человеческое, а Писание Божественое презирати яко же ничтоже суще, и непотребно человеком, простейших же на жидовство оучаху» (Там же. С. 44–45).

354

Там же. С. 33.

355

Там же. С. 34.

356

Там же. С. 44.

357

Там же. С. 34.

358

Там же. С. 47.

359

Там же. С. 34.

360

«Его же он напои яда жидовскаго, Зосимоу глаголю сквернаго» (Там же. С. 40), «псов онех и сынов погыбелных, въскормленых ядом жидовскым» (Там же. С. 42), «не възможе оудръжати яда жидовскаго в скверном своем сердци» (Там же. С. 42–43), «скверный» Зосима «оболкся в пастыркую одежу, и ихъже оубо простейших обретааше, напояше яда жидовскаго» (Там же. С. 40, 42–43) и т. п.

361

Там же. С. 45.

362

Там же. С. 38.

363

Там же. С. 59.

364

Там же. С. 57

365

Там же. С. 485.

366

Там же. С. 60.

367

Там же. С. 62 (в публикации ошибочно напечатано «врати» вместо «враги»).

368

Там же. С. 189, 190.

369

Там же. С. 190.

370

Там же. С. 253.

371

Там же. С. 61.

372

Там же. С. 108–113.

373

Там же. С. 198 ел.

374

Там же. С. 47.

375

Послание инока Саввы на жидов и на еретики / С предисл. С.А. Белокурова // О ереси жидовствующих. Новые материалы, собранные С.А. Белокуровым, СО. Долговым, И.Е. Евсеевым, М.И. Соколовым // ЧОИДР. 1902. Кн. 3. Ч. 2. С. 1–94.

376

Дмитриева Р.П. Спиридон-Савва // Словарь книжников и книжности Древней Руси (далее: СККДР). Вторая половина XIV–XVI в. Л., 1989. Ч. 2. С. 408–411 (библиография); Лурье Я.С. Савва//СККДР. Вторая половина XIV–XVI в. Л., 1989. Ч. 2. С. 317–318 (библиография).

377

Казакова H.A., Лурье Я.С. Антифеодальные еретические движения… С. 109–110.

378

О Киевском митрополите Спиридоне см.: Ульяновський В. Митрополит Київський Спиридон. Образ крізь епоху, епоха крізь образ. Київ: Либідь, 2004.

379

[Спиридон-Савва]. В неделю 50-ю слово на сшествие Святаго Духа // Турилов A.A. Забытое сочинение митрополита Саввы-Спиридона литовского периода его творчества // Славяне и их соседи. Вып. 7. Межконфессиональные связи в странах Центральной, Восточной и Юго-Восточной Европы в XV–XVII века. М., 1999. Текст: С. 127–136.

380

Pereswetoff-Morath A. A Grin without a Cat. I. «Adversus Iudeaos» Texts in the Literature of Medieval Russia. 988-1504. Lund, 2002 (= Lund Slavonic Monographs. Vols. 4–5). P. 215.

381

[Спиридон-Савва]. Послание. С. 5.

382

Там же. С. 7

383

Там же. С. 7

384

Там же. С. 7–8.

385

Там же. С. 26.

386

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*