KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Научные и научно-популярные книги » Религиоведение » Валмие - Высочайшая Йога Васиштхи Книга Третья Утпатти Пракарана О создании Высочайшая Йога Васиштхи Книга Третья. Утпатти Пракарана. О создании.

Валмие - Высочайшая Йога Васиштхи Книга Третья Утпатти Пракарана О создании Высочайшая Йога Васиштхи Книга Третья. Утпатти Пракарана. О создании.

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Валмие, "Высочайшая Йога Васиштхи Книга Третья Утпатти Пракарана О создании Высочайшая Йога Васиштхи Книга Третья. Утпатти Пракарана. О создании." бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

   7.  Лианы соблазнительных женщин- асур, всегда готовых к утехам, получив семя королей, приносили потомство низших существ.

   8.  В центре этого лотоса был континент, называемый Джамбудвипой, с жилами- реками и волосками - городами и поселениями.

   9.  Окруженная семью прекрасными горами, в центре стояла гора Меру под куполом неба.

1 о. На равнинах капли росы были озерами, пыльца - лесами и джунглями, облака пчёл - людьми.

   11.  Эта земля протянулась на тысячи миль во всех направлениях, наполненная многочисленными беспокойными насекомыми.

   12.  Среди восьми лепестков сторон света пребывал в спокойствии океан нектара; братья-короли, подобно шмелям, разделили эту землю на девять королевств.

   13.  Земля распростерлась на сотни тысячи миль, покрытая пылью, кишащей жизнью, со множеством человеческих наций и государств, многочисленных как капли дождя.

   14.  В два раза протяженнее земли, однако, был соленый океан, охватывающий ее со всех сторон, как браслет руку.

   15.  Еще в два раза протяженнее в размерах был континент, называемый Шака - земля, продуваемая ветрами.

   16.  Затем, опять в два раза больше размером - окружающий все океан, полный чистого молока, сладкий и прохладный.

   17.  Его окружал в два раза больший в размерах континент, называемый Куша, украшенный самыми разными человеческими существами.

   18.  Его окружал в два раза больший в размерах океан кислого молока, наполненный бесконечно удовлетворенными богами.

   19.  Затем следовал, также больший в размерах, континент называемый Краунча, окруженный рвом, подобно королевскому дворцу.

   20.  Затем - океан следующего размера, наполненный чистым маслом; а за ним - континент, называемый Шалмали, наполненный нечистотами.

   21.  Далее - великий океан богов, опоясывающий эту землю прекрасными цветами, подобно телу змея Шеши, опоясывающему тело Хари.

   22.  Затем - континент Гомеда, также в два раза больший в размерах, а затем - море сахарного сиропа, покрытого белоснежными чистыми шапками сахарной пены.

   23.  Затем - континент голубых лотосов Пушкара, тоже в два раза больший; его окружало море сладкой воды, тоже в два раза большее.

   24.  Далее - земля десятикратного размера, где есть дорога, окруженная рвами, ведущая к самому дну преисподней, подобной огромной пещере.

   25.  Этот путь в преисподнюю внушает нестерпимый ужас, и он в десять раз выше окружающей земли.

   26.  В небе с четырех сторон, с ужасами в окружающих её рвах, эта дорога подобна гирлянде мрачных полувысохших темно- синих лотосов.

   27.  Там вздымается цепь гор Локалока, подобная огненной гирлянде, ее вершины из разнообразных драгоценных камней схожи с лотосами и лилиям.

   28.  Эти горы окружают и удерживают вместе все три мира подобно косе вокруг головы Лакшми; и восемь направлений плюс направления вверх и вниз составляют десятиричную природу этих миров.

   29.  Окруженная лесами, где бродят повсюду неведомые никому звери - такова эта десятиричная вселенная.

   30.  Полная безграничных вод во всех четырех направлениях, подобно небу - такова эта десятиричная вселенная.

   31.  Приближаясь к Меру и другим горам, они видели их окруженными огнем, в этой десятеричной вселенной.

   32.  В горной гряде Меру дули с огромной скоростью обжигающие ветра, унося все подобно сухой траве или пыли,

   33.  Прилетевшие из беззвучной пустоты, окружающей все со всех сторон - такова эта десятиричная вселенная.

   34.  На бессчетные сотни тысяч миль затем простирается пространство, и его природа - только пустота и ничего более; эту вселенную, Брахма-анду, и окружает эта двойная оболочка, подобная двойному золотому браслету.

   35.  Посмотрев с Сарасвати на все эти океаны, горы, королей, города, богов, небеса и внутренности земли, Лила в конце концов увидела свой собственный дом.

Этим заканчивается сарга двадцать пятая «История о Лиле: Описание земли» книги третьей «О создании» Маха-Рамаяны Шри Васиштхи, ведущей к Освобождению, записанной Валмики.

Сарга 26. История о Лиле: О причине сверх - естественного видения.

   1. Васиштха сказал:

Эти прекрасные леди, возвратившись из путешествия в Брахма-анде, достигли обители брамина.

   2.  Лила с богиней, невидимые для окружающих, увидели дом Лилы, и в доме - погребальный павильон.

   3.  Служанки были печальны, лица женщин мокры от слез и искажены страданием, подобно отцветающим лотосам.

   4.  Весь город был погружен в траур, как океан, выпитый Агастьей, как сад под безжалостным солнцем, как дерево, в которое ударила молния;

[В Махабхарате описан эпизод, когда демоны спрятались на дно океана и задумали разрушить мир. Агастья собрал океан в ладонь и легко выпил его, и демоны были побеждены - примечание переводчика.]

   5.  Как облако, разорванное в клочья ветром, как цветок лотоса после заморозков, как лампа, в которой кончилось масло, как стена, мешающая видеть.

   6.  Лица были искажены страданием и печалью из-за недавней смерти, подобно сухим листьям на дереве; дом без хозяина был словно пустыня без дождя, грязная и пыльная.

   7.  Здесь красавица Лила, долгой практикой йоги чистого сознания получившая возможность материализовывать свои мысли и желания, подобно богу,

   8.  Пожелала: «Пусть эти мои родственники увидят меня и Сарасвати как обычных женщин».

   9.  Семья увидела в своем доме двух женщин, сияющих как две богини, Лакшми и Гаури.

   10.  В прекрасных облачениях, с головы до ног украшенные гирляндами разных цветов, они олицетворяли собой весну и красоту, как чудесный аромат цветущего сада.

   11.  Они были двумя лунами, дающим прохладу и приятную свежесть всем травам, лесам и селениям, наполняя их жизненными соками.

   12.  С локонами волос, подобным лианам; с мягким взглядом глаз, напоминающим с пчел, они, казалось, рассыпали вокруг цветы жасмина и лилий.

   13.  Их тела светились внутренним светом, как полная река струящегося золота, и в этом их свете лес вокруг тоже стал золотым.

   14.  Как океан солен по своей природе и полон волн, так их тела по своей природе доставляли игривое удовольствие.

   15.  Они выглядели как дерево, исполняющее желания в заросшем лианами лесу, распространяющее вокруг себя золотые лучи света; их сплетенные руки с золотистыми ладонями были похожи на молодые побеги.

   16.  Ступни их ног - нежные и свежие цветочные бутоны, вновь коснулись земли, как упавшие лепестки лотоса.

   17.  Напоенные нектаром их появления, застывшие в горе лица осветились светом, как высохшие деревья после полива вновь дают молодые побеги.

   18.  Джьешта Шарма (старший сын умершего брамина) и другие обитатели дома поприветствовали их как богинь леса и осыпали их горстями цветов кусумы.

   19.  Охапки цветов кусумы упали к их ногам, как капли нектара росы на лотосы в лотосном пруду.

   20.  Старший сын и другие сказали:

О богини леса, вы, несомненно, пришли, чтобы развеять наше горе! Ведь такова природа мудрых - облегчать страдания других!

   21.  После этих слов, две леди мягко сказали:

Расскажите нам о причинах своей печали и почему так грустны все люди здесь.

   22.  Джьешта Шарма и остальные рассказали двум богиням по порядку про все свои страдания из- за привязанности к умершим родителям.

   23.  Джьешта Шарма и другие сказали:

О богини! Здесь жили благочестивые муж с женой, дваждырожденные, гостеприимные ко всем, главные в нашем семействе, опора людей.

   24.  Они, наши родители, оставили свой дом, детей, родственников и домашних животных и отправились на небеса, и поэтому все три мира пусты для нас.

   25.  Даже птицы, опускаясь на крышу дома, печалятся в своих сладких песнях об умерших, отбросивших свое смертное тело;

   26.  Горы плачут реками слез, вздыхая и печально жалуясь глухими вздохами своих пещер;

   27.  Облака в небе плачут бесконечными каплями дождей, небеса почернели и истощились от горя;

   28.  Жители селения постятся и отказываются от удовольствий, их состояние печально и близко к смерти; их тела изранены истязаниями, а голоса охрипли от стенаний;

   29.  Каждый день деревья плачут слезами росы из глаз своих цветов, и их согретые жаром страдания слезы падают на землю;

   30.  Улицы без прохожих стали серыми и пыльными, сердца опустели и их покинула радость, как у женщины, потерявшей мужа;

   31.  Под печальные крики кукушек и жужжание пчел иссохли лианы в потоках слез, горячие ветра погубили их зеленые побеги;

   32.  В жаре страданий, водопады бросаются с вершин гор в глубокие ущелья, разбиваясь в сотни мелких брызг;

   33.  Наше счастье прошло, дома превратились в темные слепые молчащие пещеры, без порядка и домашнего тепла;

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*