KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Научные и научно-популярные книги » Религиоведение » Внутренний СССР - Сравнительное Богословие. Книга 4, часть III

Внутренний СССР - Сравнительное Богословие. Книга 4, часть III

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Внутренний СССР, "Сравнительное Богословие. Книга 4, часть III" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

«Тибинг обратился в эту корпорацию с предложением снять документальный сериал об истории чаши Грааля. Он собирался выступить там ведущим и был уверен, что тема вызовет самый широкий интерес у зрителей. Продюсерам Би-би-си понравился проект, они с почтением относились к самому Тибингу, его исследованиям и репутации в научном мире. Однако было одно «но»: они всерьез опасались, что концепция Тибинга носит слишком шокирующий характер, что обычным зрителям воспринимать её будет сложно и всё это негативно отразится на репутации компании, славившейся своими добротными документальными программами» — цитата из романа «Код да Винчи».

[cdlii] Которая по сюжету находится на площади Парижа под пирамидой.

[cdliii] Цитаты из романа:

«— Поверьте, Софи, Лью Тибинг знает о Граале и Приорате Сиона больше, чем любой другой человек в мире.

— Больше, чем мой дед? — недоверчиво спросила Софи.

— Я имел в виду, больше, чем любой человек вне братства.

— А почему вы так уверены, что Тибинг не член братства?

— Сэр Тибинг — человек не простой. Был посвящен в рыцари самой королевой за особые заслуги перед двором. Он составил наиболее полное описание дома Йорков.

— Вы шутите? — воскликнула Софи. — Так мы едем в гости к рыцарю?

Лэнгдон улыбнулся краешками губ: Мы едем расследовать историю с Граалем, Софи. Кто в этом деле поможет лучше рыцаря?».

[cdliv] Браун — коричневый или цвет фашизма…

[cdlv] При этом сюжетная линия романа (в большей мере) и фильма (в меньшей мере) выстроена на превознесении женского начала. В этой связи в романе приводится параллель между древним ритуалом «Хиерос гамос», который якобы выполнялся жрецами Египта и «Приоратом Сиона», как периферией древнеегипетского “жречества”:

«Церемония называется Хиерос гамос, — тихо произнес он. — Очень старый ритуал, ему свыше двух тысяч лет. Египетские священнослужители и жрицы регулярно проводили эту церемонию, восславляющую детородную силу женщины. — Он умолк, подался еще ближе к Софи и добавил: — И если вы действительно стали свидетельницей Хиерос гамос, не будучи специально подготовленной, не понимая ее значения, тогда — да, я могу понять, какое это вызвало потрясение».

В действительности та сцена, которая описана в романе — групповой секс, замешанный на масонских ритуалах. Но преподнесено это всё, как «божественное соприкосновение людей во время секса»:

«— И далее он объяснил: то, что показалось Софи сексуальным ритуалом, на самом деле не имело ничего общего с эротикой. Это был духовный акт. Ведь с исторической точки зрения совокупление было тем актом, через который мужчина и женщина познают Бога. Древние считали мужчину созданием духовно несовершенным до тех пор, пока он не прошел через плотское познание священного женского начала. Физическое слияние с женщиной было единственным способом сделать мужчину совершенным с духовной точки зрения, помогало ему овладеть «гносисом», то есть знанием божественного. Со времен Исиды сексуальные ритуалы считались для мужчины единственным мостиком между землей и небесами. — Совокупляясь с женщиной, — сказал Лэнгдон, — мужчина достигал такого состояния, при котором сознание оставляло его. И тогда он мог видеть Бога».

Такая вот подготовка приучать толпу к возведению матриархального начала в ранг «божесвтенного».

Мало того трактовка древних символов (в первую очередь шестиконечной иудейской завезды) преподнесена с точки зрения «гармоничного сочетания мужского и женского начал» — что являестя уводом общественного мнения от опасности иудаизма и «сионизма», а также неоправданным облагораживанием самого «Сиона», якобы издревле сочетающего в себе гармонию мужчин и женщин (в отличие от «гоев»).

[cdlvi] Самое позднее с момента начала “холодной войны” между СССР и США.

[cdlvii] Именно кланы и мафии, “стихийно” сформировавшиеся на волне “перестройки” мешают государственной верхушке России своей коррупционно-бюрократической оккупацией — строить «суверенную демократию». Поскольку кланы и мафии безразличны к судьбе страны: им важен финансовый “навар” и в этом стремлении они вступают в сговор с международной интернацистской агентурой, если видят выгоду для себя.

[cdlviii] Одним из примеров может служить Россия. При этом российская периферия «мировой закулисы» усиленно вербует это национальное “супермасонство” в свою глобальную систему, обещая ему место в «Золотой пирамиде».

[cdlix] Что не свойственно всем разновидностям ведически-знахарской культуры.

[cdlx] «Умом Россию не понять, аршином общим не измерить».

[cdlxi] «Маастрихтские соглашения», положившие начало строительству Европы, объединяющей в общей культуре все её народы — конец ХХ века. Аналогичный процесс в Русской цивилизации, если считать по минимуму от взятия Казани Иваном Грозным, протекает более 500 лет. Но даже в начале XXI века Европа так и не смогла объединиться под общей Европейской конституцией: это объединение провалилось в 2005 году.

[cdlxii] И это в общем-то соответствует кораническому: «Да, Мы поражаем истиной ложь, и она её раздробляет, и вот — та исчезает, и вам — горе от того, что вы приписываете» (Коран, 21:18(18)).

[cdlxiii] Даты по разным источникам разнятся: называются 825 и 922 годы.

[cdlxiv] Такого рода пророки появлялись в тех региональных цивилизациях, где толпа людей своим свободным от прямых «пророческих» вмешательств Свыше мировосприятием не могла постигать истину Божию и уклонилась до границ Божиего попущения. В таких местах пророк вынужден был вещать на толпу, организуя её первоначально будто стадо, потерявшее всякую ориентацию в пространстве.

На Руси такого прямого вмешательства Свыше не требовалось.

[cdlxv] Имеется в виду церковный бред об искуплении грехов Иисусом Христом за всех надолго вперёд и отпущением грехов церковью — что воспитывает в людях безответственность перед своими мыслями и поступками, немощи и нежелание благоустраивать Землю по Божески.

[cdlxvi] В этом Ф.Косой заблуждался, пребывая отчасти в духе материализма, куда его, видимо, качнуло от неприемлемости библейского “Бога”. Но всё же поклонение символу голгофы, на которой согласно библейским рассказам, бал распят праведник (а равно и возведение креста в ранг главных фетишей библейского христианства) — равносильно поклонению Сатане: разве это не так?

[cdlxvii] Выражение «ненавидеть» к Богу не подходит: Бог может лишь Любить. Ненависть — порождение чисто земных человекообразных.

[cdlxviii] Здесь тоже Ф.Косой неправ, поскольку следует библейской логике о том, что Иисус — сын Бога. Но в общем его рассуждения очень интересны в контексте понимания русского богословия, отрицающего библейское идолопоклонничество.

[cdlxix] Жирным выделено высказывание Ф.Подшивалова.

[cdlxx] Этот абзац, выделенный жирным — высказывание Ф.Подшивалова.

[cdlxxi] Что нужно понимать: «все законы взяты из Библии». Ошибка многих русских свободно мыслящих людей в том, что они вместе с церковью зачастую ругают и Христа: это — следствие эмоционального неразличения исторически существовавшего Христа и его миссии и библейского Христа. Видя в библейском Христе проявления сатанизма, русские мыслители неправильно переносят эти качества на исторического Христа. Эту ошибку не обошёл и Ф.Подшивалов.

[cdlxxii] Рай и ад и вся библейская путаница выдумана не Иисусом, а «мировой закулисой».

[cdlxxiii] Языческое дохристианское многобожие не пережито до конца Ф.Подшиваловым.

[cdlxxiv] Текст в скобках добавлен по аудиозаписи постановки оперы.

[cdlxxv] Далее текст выделен курсивом нами при цитировании. Это — концентрированное выражение богословия Русской цивилизации.

[cdlxxvi] «Стрелся» — это диалектное простонародное слово, эквивалентное «встретился».

Кроме того, «стрел м. вост. пострел, нечистый, диавол. Стрел тебя возьми! Стрел всё побери! ‹…› Стрелить, сев. ринуться, кинуться опрометью, побежать» (“Словарь живого великорусского языка” В.И.Даля). Это значение в контексте либретто не главное, но допускает возможность того, что тот, «кто стрелся» не только встречный, но и заблудший.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*