KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Научные и научно-популярные книги » Психология » Александр Казакевич - Самоучитель мудрости, или Учебник для тех, кто любит учиться, но не любит, когда его учат

Александр Казакевич - Самоучитель мудрости, или Учебник для тех, кто любит учиться, но не любит, когда его учат

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Александр Казакевич, "Самоучитель мудрости, или Учебник для тех, кто любит учиться, но не любит, когда его учат" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

«Если скажешь правду, все равно рано или поздно попадешься».

«Когда люди соглашаются со мной, я вижу, что я не прав».

«Между капризом и «вечной любовью» разница только та, что каприз длится несколько дольше».

«У женщин отвратительная память: они все помнят!»

«Современные женщины все понимают, кроме своих мужей».

«Всегда приятно прийти туда, где тебя не ждут».

«Ухаживание — это погоня мужчины за женщиной, продолжающаяся до тех пор, пока он не станет ее добычей».

«Мозг — удивительный орган: он начинает работать, как только вы просыпаетесь утром, и не прекращает работы до тех пор, пока вы не явитесь к себе на службу».

«В наше время люди всему знают цену, но понятия не имеют о подлинной ценности».

Доведение до абсурда

Прием построен на том, что вначале мы как бы соглашаемся с мыслью собеседника, а затем, в самом конце, краткой оговоркой изменяем весь смысл предшествующей фразы.

Острота от Фрейда: «Офицер, увидев за работой красильщика тканей, издевательски спросил его, указывая на свою белоснежную лошадь: «А сможешь ты и ее выкрасить?» — «Конечно, смогу, — был ответ. — Если только она выдержит температуру кипения».

Вариант приема — гротеск, преувеличение (или преуменьшение, литома).

Пример гротеска. Сын смотрит в окно, а затем кричит:

— Мама, мама, по улице только что проехала огромная машина — такая огромная, как двенадцатиэтажный дом!

Мама:

— Сынок, я же тебе миллион тысяч раз говорила: не смей преувеличивать!

Еще гротеск. Гоголь: «Трактирный слуга был живым и вертлявым до такой степени, что даже нельзя было рассмотреть, какое у него было лицо».

Итальянский анекдот. Очень высокий клиент входит в универмаг и примеряет обувь. Все номера оказываются ему слишком маленькими. Наконец приносят туфли 49-го размера.

— И этот номер мал! — жалуется клиент.

Тогда продавец мрачно говорит:

— Извините, синьор, но после 49-го размера уже начинаются чемоданы.

Пример эвфемизма: «Бокс — это обмен мнениями при помощи жестов». Или — цитируем «12 стульев» Ильфа и Петрова: «В дворницкой стоял запах гниющего навоза, распространяемый новыми валенками Тихона. Старые валенки стояли в углу и воздуха тоже не озонировали».

Еще пример преувеличения. Американский анекдот. У Фланнигана сильно разболелся зуб, поэтому, взяв с собой для поддержки своего друга Барка, он пошел к врачу. Врач дал Барку иглу и прошептал:

— Когда я скажу «давай», кольните его сзади этой иголкой.

Усадив Фланнигана в кресло и хорошенько его привязав, врач сказал: «Давай», и зуб легко вылез, потому что внимание пациента было отвлечено болью от укола иглы.

— Ну как, больно? — спросил врач.

— Да не очень, — признался Фланниган, потирая руками вверху и внизу. — Но клянусь, я никогда не думал, что у зубов такие длинные корни!

Неожиданное сравнение

Человек, который приводит в своей речи неожиданные фразы, сравнения, даже не стремясь к остроумию, будет вызывать повышенное внимание со стороны слушателей. Например: «худой, как велосипед», «темпераментный, как макака», «молчит, как партизан на допросе», «побежал, как сохатый по капусте», «чешется, как лось об елку» и т. п.

У Аркадия Аверченко можно обнаружить такой каскад неожиданных сравнений: «Это подобно бриллиантовому колье на груди бородавчатой жабы, которую из серебряного тумана выносит гнусная макака.»

Бернард Шоу: «Литературный перевод как женщина — либо красив, либо верен». Он же: «Земля, как женщина, принадлежит тому, кто ее обрабатывает».

Твен как-то сказал: «Острота — это неожиданное бракосочетание двух идей, которые до свадьбы даже не были знакомы».

Рина Зеленая: «Два ряда пуговиц заставляют назвать костюм «свиноматка».

Вариант приема — «неожиданный альянс» (соединение несоединяемых вещей). Пример. Пьяный смотрит на термометр. Видит — 15 градусов. Говорит с досадой:

— Елки-палки! Мне ж к восьми на работу!

На своих уроках по развитию находчивости и остроумия я давал ученикам такое задание: придумать неожиданное сравнение к обычным глаголам и прилагательным. Например: «трещит, как.», «белый, как.», «добрый, как.» ит. д. Еще одним заданием было придумать на основе какого-то известного выражения или устойчивого словосочетания неожиданное пояснение (продолжение). Я называл это задание «каксказалки» — по примеру подобных острот Диккенса из его романа «По смертные записки Пиквикского клуба»: «Ничто так не освежает, как сон, как сказала служанка, собираясь выпить полную рюмку опия». «Дело сделано, и его не исправить, — и это единственное утешение, как говорят в Турции, когда отрубят голову не тому, кому следует». Мне и самому некогда нравилось придумывать собственные «каксказалки». Вот некоторые из них:

«Лебединое озеро!» — как сказал композитор, полистав дневник своего сына-двоечника.

«О, я вам такое о людях порасскажу!» — как говорила Клизма Термометру.

«Сначала — дело, а уж потом — удовольствие!» — как сказал зубной врач клиенту, потребовав оплату вперед.

«Прогресс налицо!» — как сказала старушка, напудрив щеки и сбрив усы.

«Расшибся в лепешку!» — как сказал милиционер, осмотрев попавшего в аварию Колобка.

«И не ясно прохожим в этот день непогожий, почему я веселый такой!..» — как пел крокодил Гена, выходя ранним утром из дома Шапокляк.

«Всю мою жизнь мужчины носили меня на руках!» — как говорила своей подруге одна пятилетняя девочка.

«А все-таки она вертится!» — как сказал Галилей, наказывая ремнем своего непоседливого сына.

«Слава Богу!» — как ответил черт, когда его спросили о здоровье.

«От великого до смешного — один шаг!» — как сказал Наполеон, когда Юлий Цезарь из шестой палаты отобрал у него его оловянных солдатиков.

«Русские не сдаются!» — как сказали нашему туристу в немецком пункте приема стеклотары.

«Гулять так гулять!» — как сказала себе болонка, улепетывая от хозяина.

«И на доброго коня бывает спотычка!» — как сказал осел ослице, когда та застукала его с какой-то козой.

«Какая жизнь, такие и песни!» — как сказала ворона, когда ее попросили не каркать.

«Кровь за кровь!» — как воскликнул партизан, соскребая со лба пристукнутого комара.

«Надо быть проще!» — как сказала Точка Параграфу.

«Так ведь он же без сучка без задоринки!» — как ответила Мальвина на вопрос, почему она разводится с Буратино.

«Красота неописанная!» — как воскликнула уборщица, увидев новенький унитаз.

«Вино — вот лучшее кино!» — как ответил пьяный киномеханик следователю на вопрос, куда он дел клубную киноустановку.

«Все полезно, что в рот полезло!» — как утешал зубной врач пациента, проглотившего пинцет.

Нелепость

Что такое нелепость, я думаю, объяснять не надо. Пример. Прапорщик — группе солдат, курящих в сторонке: «Эй, вы, трое, оба ко мне! Молчать, я вас спрашиваю! Начальник я вам или где?!»

Персидский анекдот. Один сумасшедший стоял как вкопанный у стены. К нему подошел другой и спрашивает:

— Что это ты стоишь так?

— Молчи, я дом! — ответил первый.

— Тогда я поднимусь тебе на плечи, и у нас будет двухэтажный дом, — сказал второй.

Первый сумасшедший согласился, и у него на плечах устроился второй.

В это время подошел третий и также спросил, почему они так стоят. Те отвечали:

— Тихо, молчи, мы двухэтажный особняк, понял?

Третий взобрался на плечи второго, и они стали изображать трехэтажный дом.

Вдруг появился надзиратель, обругал их и дал затрещину первому сумасшедшему. Третий сумасшедший засуетился и крикнул сверху второму:

— Посмотрите, пожалуйста, кто там ломится к нам в дверь?

Прием «нелепость» похож на «доведение до абсурда», но здесь комизм заключен в самой фразе или ситуации. Например, фраза советского лектора, воинствующего безбожника: «На вопрос, есть ли Бог, надо ответить положительно: да, Бога нет!»

Объявление в городском саду: «Вход бесплатный, детям скидка».

Полно «нелепостей» в популярной рубрике «Нарочно не придумаешь».

Объявление на остановке: «Продается немецкая овчарка. Недорого. Кушает любое мясо. Очень любит маленьких детей».

Служебное объявление в заводском Доме культуры: «Желающие поехать в цирк на дрессированных шимпанзе могут записаться в методическом кабинете».

Объявление в брачной газете: «Женщина с охватом бедер 180 см ищет мужчину с таким же охватом рук».

Табличка на окошке киоска «Союзпечати»: «Отошла».

Плакат на здании артиллерийского училища: «Наша цель — коммунизм!»

На двери одного из московских отелей еще во времена Советского Союза красовался такой транспарант: «Если это ваш первый визит в СССР, то добро пожаловать!»

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*