Робин Скиннер - СЕМЬЯ И КАК В НЕЙ УЦЕЛЕТЬ
Робин. Совершенно верно. И просто означает, что жеребенок, например, хотя и способен через несколько минут после рождения встать на ножки, будет инстинктивно держаться своей матери в течение нескольких лет. Помню, у нас на ферме, в Уэльсе, я пробовал «втереться» между жеребенком и матерью ─ как же обоих рассердил! И фактически ничего у меня не вышло. Эта привязанность явно оправдана эволюцией, ведь в результате молодое поколение находится под защитой в ту пору, когда еще не умеет отбиваться от хищников. Мы по научно-популярным фильмам хорошо знаем, что первой жертвой хищника всегда станет одинокое молодое животное.
Джон. Да, согласен. Но только ли защита кроется за этой «привязанностью»? Может, и любовь?
Робин. Многие специалисты напустились бы на Вас за небрежность выражения мысли, но я не буду доказывать, что «привязанность» и «любовь» такие уж разные вещи. Я говорю о том, что достигается привязанностью, если смотреть на отношения «индивидуальная особь ─ род» со стороны. Вы говорите о том, как эти отношения переживаются вовлеченными в них.
Джон. То есть изнутри. Давайте остановимся на... «эмоциональной поддержке», как Вы выразились. Помните, Вы говорили, что мать отдает ребенку свою любовь? Мне хочется знать, что же ребенок в действительности получает.
Ребенок и материнская любовь
Джон. Итак, доктор, скажите, что такое материнская любовь глазами ребенка?
Робин. Я сошлюсь на одного психолога по имени Харлоу, который провел необычный эксперимент. Он растил обезьянье потомство: одних детенышей оставил, как обычно, при матерях, других, отобрав у матерей, посадил в пустые клетки, третью часть поместил в клетки, где в каждой был установлен проволочный «каркас», очертаниями напоминавший взрослую обезьянью самку и снабженный сосцами, похожими на настоящие у настоящей самки, откуда детеныши получали пищу, у четвертой части детенышей в клетках находились такие же «фальшивые» обезьяны, но покрытые мехом.
Джон. Одна группа ─ нормальная, другая ─ «сиротки», третья ─ с «проволочной» самкой-мамкой, четвертая ─ с «тряпичной».
Робин. Именно. Нормальные детеныши бросались обследовать «ближний свет», возвращаясь, лепились к матери, опять убегали и опять прибегали. Детеныши второй группы ─ той, что помещалась без матерей в пустых клетках,─ как выяснил Харлоу, оказались вялыми, заторможенными. Они не играли, не обследовали пространство, но сидели, напуганные, забившись в угол. А когда подросли, то оказались не подготовленными к общению с себе подобными, как правило, не спаривались, а даже если рожали детенышей, совершенно не интересовались ими.
Джон. А те ─ с «проволочной» мамкой?
Робин. Те в своем поведении очень напоминали группу «сироток». Но вот группа с «тряпичной» самкой-мамкой оказалась получше ─ здоровее.
Джон. Значит, «тряпичная» мамка смягчала вред, наносимый детенышам отсутствием настоящей матери?
Робин. Да, детеныши подолгу жались к «фальшивому боку», как обычно детеныши жмутся к матери, и временами могли пускаться в игры, «на разведку». Став взрослыми, они также успешнее, чем наблюдаемые из второй и третьей групп, вступали в общение с сородичами.
Джон. То есть физический контакт, пускай и с «тряпочной» мамкой, что-то давал детенышам. Что именно?
Робин. Харлоу говорил про «смелость», я бы предпочел слово «уверенность» ─ за обоими словами та же идея, но второе буквально отсылает к «вере», к действию, исходящему из веры, что все пойдет хорошо. Возможно, отдых у «фальшивого бочка» помогает разволновавшемуся после экскурсии в «неведомое» детенышу справиться с непосильным бременем новизны.
Джон. Для него это момент устойчивости в оазисе покоя, позволяющий вернуть равновесие.
Робин. Да, наверное. Ученые, скорее всего, заговорили бы о нон-энтропии, об упорядочении хаоса. «Тряпичная» самка-мамка, конечно же, не целится так далеко, но немножко выручает детенышей.
Джон. И Вы считаете, в этом и есть она ─ материнская любовь?
Робин. Ну, она видна в воздействии на детеныша. «Любить» ─ значит при необходимости уметь вызвать в другом эту самую уверенность.
Джон. А без любви детеныш окажется слишком напуганным, чтобы отважиться на шаг в неведомое?
Робин. Да. Он сможет стать взрослым, то есть стать более независимым, только обретя уверенность, которая дается этой надежной поддержкой и защитой.
Джон. Детишки на площадке забывают о маме, пока не шлепнутся. А тогда с плачем бегут назад к маме за очередной порцией любви... за уверенностью.
Робин. Если хотите ─ и так, но на самом деле они получают возможность вернуть устойчивость, утеряв равновесие от слишком больших перемен. Речь не о какой-то там «дозаправке»...
Джон. Ясно. И, очевидно, по мере взросления эта наша «привязанность» уменьшается.
Робин. Верно. Становясь все увереннее, учась все успешнее «справляться» с окружающим миром, мы способны одолевать все больше и больше стрессов, прежде чем «побежим назад» за поддержкой. Но необходимость в ней остается при нас всю жизнь. Все мы в ситуации сильнейшего стресса нуждаемся в уходе, который очень напоминает материнский уход за ребенком.
Джон. Да, после всяких стихийных бедствий, землетрясений, извержений вулканов, после бомбежек и подобных событий уцелевшие инстинктивно стремятся помочь друг другу.
Робин. Это непроизвольная реакция, мы «запрограммированы» искать поддержку у других, когда в ней нуждаемся, и отвечать поддержкой, когда ее ждут от нас.
Джон. Ну, а что касается «нашего» ребенка ─ откуда «наша» мать знает, что ему нужно? Как может понять сигналы крошечного существа?
Робин. Нормальная мать чувствует потребности ребенка, погружаясь в свою собственную детскость, то есть оживляя в себе свое детство.
Джон. Вы хотите сказать ─ вспоминая?..
Робин. «Вспоминая» без посредства мысли ─ инстинктивно... Она счастлива оживить детскость в себе и таким образом настраивается на вчувствование, на общение с крохой, принимает его сигналы и отвечает. А совершая это, вселяет в дитя уверенность, которая и позволит ему шагнуть в неизведанный мир.
Ребенок чертит свою первую карту
Джон. Итак, мать сообщает ребенку уверенность, необходимую для путешествия в этот яркий, шумный новый мир, возникший перед ним. Но ребенок практически беспомощен. Что ему делать?
Робин. Ну, главное ─ взяться за изучение мира.
Джон. Он начинает чертить свою мысленную карту мира?
Робин. Да. А этот мир, разумеется, включает его самого.
Джон. Как же он «нанесет» себя?
Робин. С чего, по-Вашему, начинают чертить карту Великобритании?
Джон. С контуров.
Робин. Именно. Начинают с контуров ─ не с деталей. Ребенок тоже должен очертить свои контуры: должен выяснить, что в нем и что вне его. Иными словами, что есть он и что не есть он. А «не-он» ─ это прежде всего его мама.
Джон. Сложно как-то...
Робин. Ну, взгляните на дело глазами младенца. Мозг новорожденного получает импульсы как извне, так и изнутри его организма, но вначале ребенок, конечно же, не понимает, что вторые исходят от него, а первые ─ нет. Для него все они представляются принадлежащими ему.
Джон. Вы хотите сказать, он думает, что он ─ это все. Или что все ─ это он.
Робин. Да, почему бы ему так не думать! И пока что-то не случится, что переменит его взгляд на вещи, мать должна видеться ему продолжением его самого ─ какой-то необыкновенно подвижной его собственной «конечностью».
Джон. Как же он обнаруживает истину?
Робин. Очень медленно он открывает для себя, что внешним не так просто управлять, как внутренним.
Джон. Не улавливаю я что-то...
Робин. Ну, давайте на пальцах разъясню: я знаю, что это мои руки, потому что могу двигать пальцами. Следовательно, я знаю, что руки ─ часть меня. Но если я захочу, чтобы двигались Ваши пальцы, они же не задвигаются, откуда я и узнаю, что они ─ не я. Они ─ за моими пределами. Таким образом я определю свои пределы ─ где «кончаюсь» я и где «начинаются» другие. Эти открытия и совершает младенец.
Джон. Но это значит, что ребенок узнает свои «пределы», только когда мать не делает, что ему хочется?
Робин. Верно.
Джон. И будь она совершенной матерью, которая никогда не подведет, что ни захоти ─ исполнит, ребенок никогда бы не узнал разницы между собой и ею?