Анна Азарнова - Поединок с манипулятором. Защита от чужого влияния
Таким образом, нейтрализация петли предполагает то, что мы реагируем не на ее – навязанную альтернативу, а заглядываем в самую «сердцевину», в корень сообщения.
ЗаданиеЧитатель, попробуйте идентифицировать конструкцию петли в примерах с Ходжой Насреддином и почитателем таланта. В этих примерах в основе петли лежит не утверждение, а произвольное допущение манипулятора относительно ситуации.
Навязыванию точки отсчета родственна также целая группа манипулятивных операций – выдача противоречивой информации (а точнее, противоречивого сообщения или противоречивых сообщений). Данная операция может быть оформлена в следующих основных вариантах:
1. Выдача сообщения, отдельные части которого противоречат друг другу. Например, слова противоречат интонации, с которой они сказаны. Жертва вынуждена выбирать, решать, на что именно реагировать – на слова или на интонацию. Что бы она ни выбрала, манипулятор всегда может возразить, что имелось в виду другое.
2. Выдача сообщения, вступающего в противоречие с контекстом ситуации. Яркий пример такого сообщения приводит Евгений Доценко:
В присутствии коллег Х начинает говорить У нечто не очень приятное о его квалификации, а затем, как бы спохватившись, останавливается: «Извини, это не при всех». У приходится выбирать: а) или настаивать: «говори уж, здесь секретов нет» – и дать разрешение Х говорить любые неприятные вещи, или б) промолчать, согласившись с необходимостью утаивания, признав таким образом, что утаивать есть что.[19]
2. Операции управления вниманием потенциальной жертвы
Здесь речь идет об уловках манипулятора, к которым он прибегает, когда у него нет возможности четкого контроля над информацией, которая будет поступать к его потенциальной жертве, или эта информация уже поступила. В этом случае манипулятор пытается направить внимание жертвы в определенное русло – сделать так, чтобы одна часть информации (которая удобна с точки зрения его целей) стала объектом пристального рассмотрения, анализа, диалога, а другая – прошла мимо внимания потенциальной жертвы, не была должным образом рассмотрена и проанализирована. Например, манипулятор сознательно ограничивает предмет диалога (анализа) рассмотрением только определенных, вырванных из общего контекста моментов целостной ситуации или отдельных аспектов целостного явления. Он как бы отказывается рассматривать ситуацию целиком и произвольно фиксируется на отдельных моментах, уделяя внимание только им. Так, начальник концентрируется на отдельных незначительных упущениях, которые он нашел в подготовленном вами документе, и с неудовольствием разбирает каждый из них, начисто игнорируя тот факт, что в целом упущений совсем немного, а документ подготовлен вполне качественно. Учитель, вызвав мать или отца в школу, с раздражением повествует о том, что в тетрадях у ребенка грязь («И странно, что так получается… У вас, может быть, в семье проблемы?» – говорит он), обходя вниманием то, что ребенок учится на твердое «хорошо» и объективных оснований вызывать родителей в школу нет.
Существует достаточно большое количество операций, основанных на управлении вниманием произвольной жертвы. Вот некоторые из них.
Сужение предмета диалога. Заключается в том, что в процессе диалога с потенциальной жертвой, в процессе передачи ей (или интерпретации) какой-либо информации манипулятор как бы отгораживается от одной части информации (фактов, не удобных для него) и сосредоточивается на другой части информации – как правило, на той, которую можно использовать для получения вполне конкретной выгоды. Он как бы фильтрует информацию, игнорируя одну и замечательно ловко извлекая другую. Например, начальник не хочет поднимать подчиненному зарплату – ему невыгодно видеть, как хорошо и качественно он работает, поэтому он придирается к любым незначительным огрехам своего сотрудника. Учителю хочется приструнить подростка, который нагло смотрит на него на уроках, хотя и учится хорошо, – к чему придраться? Хотя бы к грязи в тетрадях.
Очень часто сужение предмета диалога никак не объявляется (по типу честного «Иду на вы!») манипулятором, он просто говорит об одном и умалчивает о другом. Однако иногда сужение маркируется замечательной фразой «Об этом мы сейчас не говорим» или «Да, конечно, но мы сейчас не об этом», что является дополнительным манипулятивным ходом.
– У вашего ребенка проблемы в обучении.
– В чем это выражается, Марья Ивановна?
– Невнимательность на уроках (факт, существование которого нельзя ни доказать, ни опровергнуть непосредственно в ходе беседы. – А.А.). Жуткая грязь в тетрадях. Очень много исправлений, сплошные зачеркивания. Протирает ужасные дырки ластиком. Пользуется зеленой ручкой, хотя я уже тысячу раз всем говорила, что мы делаем разборы карандашом. Все слышали, а ваша Оля почему-то нет. И странно, что так получается… У вас, может быть, в семье проблемы?
– Марья Ивановна, про грязь ваше беспокойство мне понятно, но ведь, с другой стороны, это всего лишь оформление работ, а не их содержание. На успеваемости Оли это не сказывается. С оценками у моей дочери, насколько я знаю, все в порядке. Кстати, могу я увидеть ее текущие оценки?
– Оценки оценками, мы не о них сейчас говорим. И вообще, оценки не главное. Ведь я им всегда говорю: разве вы для оценок учитесь?
Уязвимость реплик манипулятора, основанных на сужении предмета диалога, очевидна. Основное их «слабое звено» – игнорирование целостной ситуации, всего объема фактов и пристрастное рассмотрение только части из них.
Расширение предмета диалога. Суть уловки заключается в том, что манипулятор неправомерно расширяет рамки предмета диалога – там, где это ему выгодно. Это операция, обратная операции сужения предмета диалога, описанной выше.
Менеджер по работе с клиентами недавно устроился на работу в фирму Х и проходит испытательный срок уже две недели. Опыта работы на данной позиции у него нет, поэтому дела не идут, в работе за эти две недели было уже достаточно мелких и не очень мелких огрехов. Сегодня, однако, с утра все шло хорошо, удалось договориться с одним из потенциальных клиентов об отправке ему документов. Вот только насчет курьера договориться с секретарями не удалось – девицы в секретариате, делая честные глаза, клянутся, что все курьеры заняты «на пять дней вперед» и «вообще, ты со своим непосредственным руководителем должен был это согласовать».
Менеджер обращается к своему непосредственному руководителю. Тот заявляет ему:
– Да, тебе не удалось договориться с секретарями. Я смотрю, ты уже две недели работаешь и тебе вообще ничего не удается. В понедельник провалил встречу, во вторник чуть не сломал ксерокс, в четверг пришлось сидеть и учить тебя работе на телефоне. Когда, скажи мне, ты начнешь работать нормально? И почему, объясни, у тебя ничего не получается?
Подмена предмета диалога. Название говорит само за себя: манипулятор «соскальзывает» на другой предмет диалога, предпочитает обсуждать другую тему. Подмена может быть сделана исключительно элегантно и незаметно для собеседника.
– Василий Степанович, расскажите, пожалуйста, как продвигается выполнение плана вашим отделом.
– Ну-у, дела продвигаются потихоньку. Но хочу сразу сказать, что есть проблемы с обеспечением наших сотрудников необходимыми материалами. Вот, например, не хватает демонстрационных образцов. Далее – путаница с координатами наших иногородних клиентов. Я много раз просил создать единую архивную базу, где такая информация хранилась бы. Непонятно, что мешает такую базу создать…
– Василий Степанович, но была ведь такая папка, там все хранилось, я сам материалы туда подшивал!
– И где она теперь? Нету! И все потому, что работа с документацией у нас ведется просто безобразно. Предлагаю поручить начальникам отдела курировать архивные базы по городам! Под их личную ответственность! (Василий Степанович уходит от обсуждения щекотливого вопроса о выполнении плана его отделом и подменяет его второстепенным вопросом об архивной базе.)
Существует разновидность операции подмены предмета диалога, которую я называю «пас в сторону». Этот манипулятивный ход – тоже подмена предмета диалога, подмена, когда манипулятору задают неудобный ему вопрос или разговор повернулся в неприятное для него русло. «Пас в сторону» заключается в переключении внимания собеседника на другую тему или другой объект (раздражитель), который в силу своих особенностей (новизна, оригинальность, эмоциональная насыщенность) заинтересовывает. Цель, которую при этом преследует манипулятор, – добиться того, чтобы собеседник хотя бы на время отвлекся от неприятной ему темы (оттянуть время); в идеале – чтобы он настолько увлекся новым разговором, что забыл о теме первоначальной.