В. Храковский - 40 лет Санкт-Петербургской типологической школе
(7) Отадъективные наречия (смело, геройски, по-новому): словообразование vs. словоизменение.
Для обширного класса прилагательных существуют адвербиальные корреляты: веселый ~ весело, геройский ~ геройски, хороший ~ хорошо/по-хорошему, новый ~ по-новому, русский ~ по-русски и т. п. Общепринята словообразовательная трактовка данных соотношений, однако словоизменительная трактовка тоже возможна. В последнем случае для прилагательного следует либо ввести особую категорию репрезентации — с граммемами «адъектив» и «адвербиал», либо постулировать квазиграммему «адвербиал».
(8) Категория вида:
словоизменение vs. словообразование vs. раздельная трактовка суффиксальных и префиксальных видовых пар.
Промежуточный характер вида в аспекте противопоставления словоизменения и словообразования хорошо известен. Как показано в [Перцов 2001: 128 сл.], ЭКПСС дают некоторое преимущество словоизменительной трактовке вида, однако это преимущество не является безоговорочным вследствие отсутствия достаточно строгих весовых характеристик для ЭКПСС, а также вследствие значимости для вида словообразовательно ориентированных критериев. В той же работе обоснована возможность раздельной трактовки суффиксальных (украшать ~ украсить) и префиксальных (делать ~ сделать) видовых пар: первые могут рассматриваться в сфере словоизменения, а вторые — в сфере словообразования.
(9) Залог:
(a) противопоставление активных и пассивных форм в рамках единой категории залога описание пассивных форм как носителей квазиграммемы пассива, а активных — как немаркированных;
(b) противопоставление невозвратных и возвратных пассивных форм (т. е. не обладающих и обладающих постфиксом — ся) — сь) в рамках единой категории «невозвратность/возвратность» vs квалификация возвратных форм как носителей квазиграммемы «возвратность», а невозвратных — как немаркированных.
При общепринятой категориальной трактовке залога встает проблема формальной выраженности актива в личных синтетических формах глагола. В словоформе читается пассив выражен постфиксом, а чем тогда выражен актив в словоформе читает? Чисто формальные соображения вынуждают, как кажется, постулировать здесь для актива нулевой конечный суффикс, что выглядит неприятно. Обращаясь к языкам, где отсутствуют личные синтетические формы пассива, мы сталкиваемся с еще большими трудностями при нахождении носителей значения активного залога: ведь там нельзя даже поморфно сопоставить личные глагольные словоформы разных залогов. Все подобные проблемы исчезают, коль скоро мы откажемся от категориальной трактовки залога в пользу квазиграммемной трактовки пассива. Тогда глагольные формы, имеющие исходную словарную диатезу, окажутся просто лишенными всякой залоговой характеристики — и говорить о носителях несуществующего значения не придется.
Пассивные глагольные формы делятся на два класса: формы на — ся и остальные формы (т. е. пассивные причастия на — м или — н/~т или аналитические формы со связочным глаголом быть и таким причастием). Для отражения этого различия я предлагаю ввести специальную словоизменительную категорию возвратности — с граммемами «возвратность» и «невозвратность». Тем самым в грамматическом описании получит отражение различие словоизменительных характеристик у глагольных форм в таких парах, как следующие: Крик заглушается музыкой ~ Крик заглушаем музыкой; долго составляющийся план ~ долго составляемый план; Этот журнал читался всеми ~ Этот журнал был читан всеми; лекция, читавшаяся в зале ~ лекция, читанная в зале; Пакет дошлется позднее ~ Пакет будет дослан позднее (первый член последней пары в академической лингвистике не трактуется как пассив, однако в [РГ 1980: 616] такого рода формы все же не отвергаются; к приведенным там примерам можно добавить цитату из Пушкина, в которой возвратный перфективный глагол выражает именно пассив: Он узнал… и львов, и площадь, и того,… чьей волей роковой под морем город основался).
(10) Императив:
только формы 2 лица (иди, пойди и т. п.) vs. расширенная трактовка императива (с включением форм типа пойдем, идем, пусть идет и т. п.).
В состав императива принято включать, помимо собственно императивных синтетических форм, т. е. форм повелительного наклонения второго лица единственного и множественного числа — пой(тe), спой(те), еще и другие разнообразные случаи: формы так называемого повелительного наклонения совместного действия типа споем(те)(-ка), будем петь, давай(те) споем, давай(те) (будемте) петь; формы самопобуждения — типа спою-ка, дай(те) спою; аналитические способы выражения побуждения, обращенного к третьему лицу, — типа пусть (пускай) поет/споет)поют/споют, и т. п. Автор склоняется к трактовке указанных выражений скорее как случаев несобственного употребления языковых единиц (форм индикатива, синтаксических конструкций) для выражения побуждения (т. е. как случаев «транспозиции» тех или иных единиц в семантическую область императива), нежели как носителей грамматического значения императива.
(11) Формы типа пойдемте:
квазиграммема «побуждение к совместному действию» vs. граммема императива.
Трактовка этих форм — с суффиксом — те — существенно связана с трактовкой форм без такого суффикса (пойдем). Если последние в побудительном употреблении подводить под императив, тогда формы с — те тоже придется считать императивными. Однако если усматривать в формах типа пойдем неоднозначность форм индикатива 1 лица мн. числа, тогда квазиграммемная трактовка их суффиксальных коррелятов становится вынужденной.
(12) Время: «классический» способ описания в виде трех обычных времен — наст, (ударяет) ~ прош. (ударял, ударил) ~ буд. (будет ударять, ударит) vs. «неклассический» — «нейтральное» (ударяет, ударит) ~ прош. (ударял, ударил) ~ буд. (будет ударять).
При «классическом» способе описания грамматического времени для русских личных глагольных форм можно усмотреть противоречие в плане выражения: одни и те же морфологические средства передают смысл того, что называется «настоящим временем», и смысл того, что называется «будущим временем»: игра+ет ~ сыгранет, кур+ит ~ докур+ит и т. д. В традиционном описании, поддерживаемом академическими грамматиками, соответствующие формы различаются сразу по двум категориям: времени (настоящее уя. будущее) и виду (несовершенный иу. совершенный). При «неклассическом» способе описания противоречие перемещается в план содержания: словоформам, выражающим следование во времени после точки отсчета (ударит ~ будет ударять), присваиваются разные граммемы категории времени. Достоинством классического подхода является объединение (в определенной граммеме) семантически родственных форм (ударит ~ будет ударять), а его недостатком — разъединение формально родственных форм (ударяет ~ ударит). Достоинством неклассического подхода является объединение формально родственных форм, а его недостатком — разъединение семантически родственных форм.
(13) Выражения с элементом — ка (иди-ка): глагольные формы со словоизменительным постфиксом — ка, выражающим квазиграммему «фамильярное побуждение», vs. сочетания глагольных форм и словоформы-частицы — ка.
Традиционно считается, что в данном случае мы имеем дело с частицей — ка — отдельной лексической единицей, место которой в словаре. Однако если применить к данному языковому знаку критерии отделимости слова, выяснится, что поведение — ка ближе к поведению аффикса, чем к поведению словоформы (демонстрация этого дана в [Перцов 2001: 154 сл.]). Из двух трактовок данного аффикса — словоизменительной или словообразовательной — предпочтительна первая (вторая приводит к необходимости постулировать для каждой глагольной лексемы наличие деривата с неполной парадигмой). При этом значение аффикса — ка внекатегориально, т. е. является квазиграммемой.
(14) Морфное членение глаголов на — нуть: сочетание суффикса — н и тематической гласной у (прыг-н-у-ть) vs. суффикс — ну с алломорфом — н (прыг-ну-ть ~ прыг-н-ет).