KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Научные и научно-популярные книги » Прочая научная литература » Ксения Головина - Япония нестандартный путеводитель

Ксения Головина - Япония нестандартный путеводитель

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Ксения Головина, "Япония нестандартный путеводитель" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Но в 30-е годы XX века в Японии усилились антизападнические тенденции. В 1933 году запретили ставший уже традиционным маскарад в отеле «Тэйкоку». В 1934 году по улице Гиндза в Токио прошли мужчины в национальных костюмах. Это была антирождественская демонстрация. В следующем году за празднование Рождества японцам уже грозила тюрьма. Кроме того, в 1937 году были вообще запрещены всяческие сборища и собрания.

В послевоенных 50-х годах XX века Рождество в Японии снова вошло в моду. В 1951 году была основана Ассоциация японских производителей рождественских и пасхальных товаров. К 70-м годам японское Рождество окончательно оформилось в качестве коммерческого, но любимого всеми праздника. В современной Японии создаётся всё больше фильмов, сериалов и книг на рождественскую тему — например, произведение известного в России Мураками Харуки «Рождество человека-овцы».

Следует упомянуть то, что среди японцев есть настоящие христиане, которые празднуют Рождество, вкладывая в него тот же смысл, что и европейцы или американцы. Однако их манера празднования всё же отличается от европейской. Японские христиане в рождественские дни стараются совершить как можно больше добрых дел — помочь бездомным и обездоленным, сделать пожертвования, посетить больницы. В Японии насчитывается 1,4 миллиона христиан, и, в основном, это католики. Большинству же японцев чужды мировоззренческая и философская стороны христианства, и они воспринимают лишь его обрядовые аспекты, причём не задумываются о сочетаемости с другими вероисповеданиями.

Е.К.

ДЕНЬ СВЯТОГО ВАЛЕНТИНА В ЯПОНИИ

О том, как праздновать день святого Валентина, или День всех влюблённых, согласно традициям, пожалуй, и в России знает не каждый. Ведь праздник-то католический. Тем не менее, и в России этот день иногда отмечают. Школьники и студенты дарят друг другу небольшие романтические подарки, а чаще «валентинки» — открытки или письма с признаниями в любви. Временами даже организуется специальная местная почта рассылки. Праздник приятный, романтический, наверняка, его с нетерпением ждут многие. Пары постарше часто проводят этот вечер в ресторанах, попивая шампанское при свечах и обмениваясь любезностями. И непременно в дарении подарков или открыток участвуют и мужчины, и женщины.

В Японии же дело обстоит совсем иначе. В День Святого Валентина (барэнтайн дэ:) именно женщины дарят мужчинам — молодым людям, кузенам, братьям и отцам — красиво упакованные коробочки с изысканным шоколадом. Накануне Дня Святого Валентина в кондитерских отделах яблоку негде упасть — девушки и женщины скупают шоколадную продукцию. Говорят, раньше, с началом американизации в Японии, японское 14 февраля было ближе к традиционному празднованию Дня Святого Валентина, но не зря же считается, что японцы любят переделывать всё на свой манер, внося нечто оригинальное. Так вот, в один прекрасный день, компании по производству шоколада в Японии решили повысить объёмы продаж и устроили огромную рекламную акцию, пропагандировавшую якобы «правильное» празднование Дня Святого Валентина и призывавшую женщин дарить всем окружающим их мужчинам шоколад. Рассказывают, что в числе этих шоколадных компаний была и русская — купца Морозова, — оказавшая большое влияние на распространение популярности европейского шоколада в Японии. В 1920 году, спустя три года после прихода большевиков к власти в России, Фёдор Морозов эмигрировал со всей семьёй (женой Дарьей, дочерьми Зиной и Ниной и сыном Валентином) в Японию и обосновался в городе Кобе, крупном международном портовом центре. Прославленный своей более чем восьмидесятилетней историей и отменным шоколадом магазин купца Морозова — Кондитерская Космополитан (The Cosmopolitan Confectionary) — и поныне сохранился в Кобе, а руководит им правнук Фёдора Морозова — Валентин. В День Святого Валентина в кондитерской выстраиваются огромные очереди.

Но шоколадные компании на этом не остановились и были абсолютно правы. Чтобы девушкам не было обидно, они придумали Белый день — ховайто дэ:, 14 марта, ровно через месяц после Дня Святого Валентина, в который уже мужчины должны одаривать окружающих их дам шоколадом. Тем не менее, практика показывает, что на День Святого Валентина скупается несравненно больше шоколада, чем в Белый День. Да и вообще, основные покупатели на японском рынке — женщины.

Американцы и европейцы, которым довелось справлять День Святого Валентина в Японии, наверняка, вспомнят ту неловкость, которую они испытывали, оказавшись «белыми воронами» на знакомом им с детства празднике!

К. Г.

БЭНТО:

Бэнто:[18] это ланч, помещённый в специальную коробочку из дерева, пластмассы или металла. Японцы готовят бэнто: сами или покупают в супермаркетах и магазинах «24 часа» — комбини, на станциях и в специальных лавках бэнто:я сан, где продаются исключительно бэнто:, на любой вкус. Одним словом — бэнто: — одна из культурных реалий жизни в Японии. В среднем японец съедает не менее двух бэнто: в день.

Свой первый бэнто: я попробовала в первый день пребывания в Японии. По прибытии в Токио я изрядно проголодалась, а мне предстоял ещё долгий путь до Нагоя на поезде. Подойдя к нарядному лотку на станции — Токио-эки, я довольно долго не могла решиться, какому ланчбоксу отдать предпочтение. Казалось, они все состояли из незнакомых ингредиентов, и к тому же в них было так много риса, что я думала, мне ни за что такое не осилить. В конце концов, голод взял верх, и я остановила свой выбор на показавшемся мне наиболее съедобным бэнто: с жареным цыплёнком. Продавщица поинтересовалась, хочу ли я свой ланчбокс в холодном или горячем виде, и, мгновенно подогрев его в микроволновке, красиво упаковала в бумажный пакет, снабдив палочками для еды и салфеткой.

История бэнто: уходит далеко в глубь веков. В древние времена готовый рис высушивали на солнце и брали с собой в дорогу. Затем в него добавляли воду или кипяток, он напитывался и превращался в кашеобразную массу. Даже при отсутствии воды высушенный таким образом рис мог утолить голод и придать сил путешественнику или воину. Назывался он хосии и, как считается, положил начало истории бэнто:.

Сами коробочки для бэнто:бэнто:бако — вошли в обиход в эпоху Адзутимомояма (2-я половина XVI века). Некоторые из них, сделанные из дерева и искусно покрытые лаковой росписью, являются подлинными произведениями искусства. На гравюрах той эпохи запечатлены изысканные бэнто:, которыми лакомятся аристократы во время ритуала любования цветущими вишнями — ханами. Современные коробочки бэнто:, используемые каждый день, обычно сделаны из пластмассы и продаются в широком ассортименте в любом хозяйственном отделе в универмагах. Изображения на них могут быть самыми разнообразными и соответствовать различной тематике. Например, цветы сакуры означают, что такую бэнто:бако следует использовать весной, листья клёна — осенью. Чёрные коробочки с яркими рисунками обычно применяются для особых случаев. Узоры на них иногда имитируют древние техники росписи по лаку, и подобные бэнто:бако самые дорогие. Также на коробочках для бэнто: могут быть нарисованы герои любимых всеми аниме и комиксов манга, забавные мультяшки — и тогда их покупают для детей: светлых оттенков, в основном, розового — для девочек, тёмных — для мальчиков. Деревянные бэнто:бако с настоящей росписью используются во время торжественных выездов за город, приуроченных к праздникам, и хранятся в каждом доме, передаваясь из поколения в поколение как особая реликвия.

Когда же вы покупаете уже готовый ланч в супермаркете, он обычно помещён в бэнто:бако из пластика с прозрачной крышкой, чтобы было видно его содержимое.

Японские домохозяйки, как правило, готовят по несколько бэнто: каждый день. Для этого им нужно подняться ни свет ни заря, ведь необходимо успеть приготовить ланч для всех членов семьи до их ухода из дома, мужа — на работу, детей — в школу. К тому же, у каждого человека есть свои любимые лакомства, что тоже нужно учесть. Несмотря на относительно небольшой объём отдельно взятого бэнто:, обычно он чрезвычайно разнообразен и иной раз содержит до пятнадцати различных видов блюд, поэтому приготовить его отнюдь не дёшево. Заботливая хозяйка должна составить ланч из полезных ингредиентов, чтобы получилось оптимальное сочетание белков, углеводов и жиров. Уделяется внимание и цветовой гамме содержимого бэнто:. Внимательные жёны и матери наполняют коробочку ингредиентами различных цветов, что радует глаз и возбуждает аппетит: например, зеленью, оранжевой морковью, белым рисом и т.д. Ни один бэнто: не обходится без солидной порции риса, ведь для японца рис — то же, что для русского — хлеб. Далее в ход идут варёные и свежие овощи, мясо, рыба, яйца, маринады и фрукты. В коробочке бэнто: часто несколько уровней или перегородки внутри, что позволяет разместить содержимое рядом, не смешав одно с другим, и, таким образом, сохранить вкус и аромат каждого блюда в отдельности. Всё готовится в соответствии с законами японской кухни, поэтому на приготовление бэнто:, несмотря на его небольшие размеры, уходит не меньше времени, чем на готовку целого обеда. Удивительно, но у каждого блюда из бэнто:, пусть оно и занимает около двух квадратных сантиметров в коробочке, есть своё название. Для ланчбокса часто готовятся различные виды тэмпура, нимоно, тамагояки, о-нигири[19] и т.д. Во время школьных экскурсий и выездов детей за город с классом каждой домохозяйке приходится соорудить ещё и нечто оригинальное, чтобы ребёнок остался доволен, и ему хватило бы еды на целый день активного времяпрепровождения. Японцы берут с собой бэнто: даже в театр и едят его в зале или фойе во время антракта, обмениваясь впечатлениями о просмотренном. Если билеты особенно дорогие, вкусный ланч нередко включается в стоимость и предоставляется самим театром, и некоторые «бэнтоманы» только ради этого и идут на спектакль. Тогда уже обсуждают не увиденное, а попробованное, и если бэнто: вкусен и свеж, театр приобретает хорошую репутацию. Обычай есть бэнто: в перерывах между актами пьес восходит к древней традиции проведения представлений театров Но, Бунраку и Кабуки, когда действо длилось от рассвета до заката, и зритель при отсутствии еды мог не на шутку проголодаться. Обычно на просмотр пьесы с собой брались рисовые шарики о-нигири, обсыпанные кунжутными семечками, и овощи, и такой бэнто: получил название маку-но ути бэнто:, что в переводе на русский означает «ланч во время антракта». Если учесть, что в древние времена спектакли проходили на открытом воздухе, следует предположить, что вкушение макуно ути бэнто: напоминало пикник.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*