Александр Корнейко - Когда погиб Милован
— От простых смертных, Густав, вы оторвались далеко, — засмеялась Эльза. — Я не приходила, потому что не было времени. Много работы, я устала.
— А мой отец расценивает ваше отсутствие иначе: «пришла, увидела, победила», а дальше у нас неинтересно.
— Вы зря обижаете меня, Густав! Надеюсь, вы пришли не мораль читать мне.
— Вы очень проницательны, кузина. Несколько моих друзей решили в узком кругу отметить день рождения одного из нас. Все придут с дамами, а так как у меня таковой нет, то я решил пригласить вас. Вы не откажете мне?
— Нет! Но пока я буду переодеваться, купите своему другу подарок, половина стоимости с меня.
Густав отправился в магазин. Эльза подняла телефонную трубку, набрала номер Штольца.
— Алло, господин штандартенфюрер! Докладываю: меня пригласил на вечеринку мой кузен Густав Нейс. Да, тот, из СД. Куда пойдем, я пока не знаю. Хорошо, скажу администратору, он вам позвонит. Понятно, буду внимательна.
Эльза надела форму и спустилась в холл. Густав Нейс уже ждал ее.
— Кузина! Вы как на парад собрались, и к тому же с оружием.
— Я следую вашему примеру, кузен! Куда мы пойдем?
— В ресторан «Берлин».
— Хорошо! Выходите к подъезду, я только отдам ключ администратору и передам ему, чтобы в мое отсутствие убрали в комнате.
Эльза подошла к администратору, подала ему ключ:
— Позвоните Штольцу и скажите два слова: ресторан «Берлин».
— Слушаюсь, фрау!
У подъезда Эльзу ждал кузен.
— Дорогая кузина! Мои знакомые, встретив нас, подумают, что вы ведете меня в гестапо.
— Если вам не нравится моя одежда, я переоденусь.
— Ну что вы, я пошутил, — смешался Густав и поспешил перевести разговор на другое: — Как вам живется в Берлине?
— Как и всем, много работы и мало отдыха.
— Наш сотрудник Мейер очень хорошо о вас отзывается. Он тоже живет в пансионе.
— Меня его мнение совершенно не волнует. Он слишком самоуверен.
— Для этого у него есть основания. Он долго работал в Англии, а затем в Польше.
— Оставим его в покое. Меня интересует, кто из ваших друзей будет с нами сегодня? Дайте им краткую характеристику, чтобы я знала, как себя вести.
— Именинник — Шмергерль, молодой, способный разведчик, будет с невестой. Рудольф Штюрк и его знакомая Фрида. Бренштейн, с ним будет наша сотрудница. Знакомый тебе Мейер с какой-то женщиной. Вот и все.
Когда Эльза и Густав прибыли в ресторан, вся компания была уже в сборе. Густав представил Эльзу:
— Моя кузина Эльза Миллер.
Мейер пожал Эльзе руку:
— Мы уже знакомы, рад вас видеть.
— Я тоже. Думаю, с вами скучать не придется.
— Господин Мейер, — удивился Густав, — я не знал, что женщины так любят ваше общество.
— Я этого тоже не замечал.
— Ну как же, а фрау Линце? — съязвила Эльза.
— Какая Линце, милый? — спросила у Мейера женщина, с которой он пришел.
— Это бывшая управляющая нашего пансиона. Фрау Миллер шутит. Не так ли?
— Да, я пошутила. Люблю заставлять мужчин краснеть.
— Господа! Пора взять рюмки, — провозгласил именинник.
Тосты сменялись один за другим.
Эльза понимала, что если компания без остановки пьет, то в этом есть какой-то смысл. Скорее всего — они решили споить ее.
Следующий тост она пропустила.
— Мне на сегодняшний вечер достаточно. Ведь мы пришли сюда не на соревнование, кто больше выпьет. Тем более, что я уже пьяна. Густав, идем танцевать.
Танцуя, Эльза посмотрела в глаза Нейсу. — Вы решили меня споить, кузен?
— Нет, как вы такое могли подумать!
— По-моему, вы говорите неискренне. Когда я увидела Мейера, то сразу поняла, что нужно быть настороже. Его я немного знаю. Лучше объясните, зачем и кому это нужно, или я порву раз и навсегда всякие отношения с вами.
— Это все затеял Мейер, — признался Густав. — Он очень зол на вас из-за фрау Линце. Кроме того, он подозревает, что вы особо секретный сотрудник, находящийся на отдыхе. Ему не дает покоя то, что вы на привилегированном положении в пансионе. Никто о вас ничего не знает. Кто вы? Чем занимались раньше и чем занимаетесь в настоящее время? Вот какие вопросы его интересуют. Мне приказали привести вас в ресторан, а дальше дело за Мейером и Шмергерлем.
— Благодарю, Густав, за откровенность. Считайте, что я вас простила. Но больше не делайте таких вещей. Это может плохо кончиться.
— Даю вам слово офицера. Но вы меня не выдавайте.
— Не волнуйтесь…
— Вы — чудесная пара. Мы все любовались вами, — улыбаясь, проговорил Штюрк.
— Благодарю вас, лейтенант. Мой кузен — хороший партнер.
Подошел секретарь Штольца в штатском.
— Дорогая Эльза! Разрешите пригласить вас на танец!
— С удовольствием, Карл.
— Мы здесь с Крамером, — прошептал он, выйдя в круг. — Штольц послал нас на помощь или это лишнее?
— Все правильно. День рождения — дело рук Мейера.
— Увести вас отсюда?
— Да, я скажу, что меня вызывают на службу, и мы уйдем втроем.
Секретарь Штольца подвел ее к столу, элегантно раскланялся.
— Благодарю вас, Эльза. Господа, разрешите забрать у вас даму. Долг — прежде всего.
— Рада, что познакомилась с вами, и жаль, что оставляю в такой чудесный вечер. До свидания.
Мейер произнес:
— Ваш уход, Эльза, — большое огорчение для нас.
— Ничего не поделаешь, солдат всегда солдат.
Миллер и секретарь Штольца пошли к выходу, в конце зала к ним присоединился Крамер.
Сидящие за столом внимательно смотрели вслед уходящей троице. Когда те скрылись за стеклянной дверью, Мейер заметил:
— Оставим ее в покое, она нам не по зубам. Во-первых, не так проста, как кажется на первый взгляд. Во-вторых, ее опекают. Как ты думаешь, Густав, она поняла что-нибудь?
— Уверен, что поняла все!
— Да, несомненно, — медленно проговорил штурмбанфюрер.
XII
Шеф внимательно слушал штандартенфюрера Штольца. Тот стоял перед ним вытянувшись и докладывал о провале Карла Миллера и признании Крутькова. Сегодня шеф не предложил ему сесть, что свидетельствовало о крайнем недовольстве.
— Итак, Штольц, как я понял, агентура Миллера больше не существует?
— Я этого не говорил. Если он арестован, то не в его интересах рассказывать все о себе.
— Кто должен заменить Миллера в случае провала?
— Его дочь Эльза Миллер — «Аргус».
— Ей известны люди Миллера?
— Говорит, что знает человека, который может стать резидентом.
— Когда выпуск в спецшколе?
— Через пятнадцать дней.
— Едем туда.
Неожиданный приезд начальника управления напугал всех: и преподавателей, и слушателей. Эльзу Миллер вызвали в кабинет начальника школы.
Шеф сидел за столом, Штольц и начальник школы почтительно стояли рядом.
Эльза остановилась у двери. Ей предложили подойти к столу.
— Я вызвал вас, — начал шеф, — чтобы узнать кое-какие подробности вашей работы в России. Кого вы знаете из ваших коллег, оставшихся там?
— Я знаю двух руководителей троек.
— А они вас?
— Нет. За каждым из них я наблюдала определенное время, но лично с ними не знакома. Для связи с каждым существовал свой пароль.
— Гелюх знал, что вы работаете на рейх?
— Нет!
— Значит, если вас узнают в России, предъявить обвинение в шпионаже будет нелегко.
— Так точно!
— Придется вам совершить прогулку в Россию.
— А как же школа?
— Диплом об окончании спецшколы, подписанный мною, сегодня будет в вашем личном деле. Жаль посылать такую красивую женщину, но интересы рейха превыше всего. Нужно срочно восстановить оставшуюся агентуру Миллера.
— Моя профессия и мой долг — быть там, где требуют интересы великой Германии.
— Вы истинная арийка.
Шеф повернулся к Штольцу:
— Разработайте план и представьте мне на утверждение. Срок — два дня. За эту операцию отвечаете лично.
Начальник управления вышел из-за стола и, не прощаясь, скрылся за дверью.
Штольц обратился к Миллер:
— Ты все поняла, Эльза? Мне не очень хочется тебя посылать, девочка, но другой кандидатуры нет.
— Не беспокойтесь, я сделаю все, что в моих силах.
— Я это знаю, Эльза! Едем в отдел,
По приезде Штольц приказал секретарю вызвать Крамера.
Через несколько минут в дверях появился Ганс, щелкнул каблуками.
Штольц с ходу объявил:
— Эльзу Миллер мы должны переправить через границу в Советскую Россию. Обдумай всесторонне вариант переброски. Считаю, лучше перебрасывать в Прибалтике. Кстати, как Крутьков? Не пришел в сознание?
— Нет, врач говорит — безнадежен. Не сегодня — завтра умрет. Опять перестарались.
— Эльза! — повернулся к ней Штольц. — Надеюсь, ты поняла: в эти дни ни с кем не встречаться, в том числе и с родственниками. С японцем расплатись. Ясно?!