Грэм Робб - Жизнь Гюго
411
Отсылка на боевой клич, который используется как эпиграф к шестому стихотворению в сборнике «Восточные мотивы»: ‘Hierro, despierta te!’
412
Gautier (1872), 51–52; Pichois-Brix, 73–80.
413
Не имеет отношения к современному «Мулен Руж».
414
Первое упоминание о «сигарете» на французском языке относится к 1831 г. На английском «сигарета» упоминается применительно к «француженкам» в 1842 г.
415
Karr (1880), II, 176.
416
Хотя Гюго в письме министру внутренних дел от 5 января 1830 г. и обвинял своих врагов в том, что они без его ведома передали пьесу цензору, известно, что он устраивал публичные читки, оставлял рукопись труппе недовольных актеров (один из них тайно скопировал ее и послал автору пародии «Арнали») и бродил с ней по всему Парижу. Отдельные листки с текстом «Эрнани» выпадали у него из кармана. Позже Гюго предложил автору «Арнали» вместе написать пародию на «Марию Тюдор» своего сочинения… Гюго намеренно читал еще не поставленную пьесу примерно 10 процентам литературного населения Парижа – достаточно, чтобы она стала известна практически всем. См. Francisque Sarcey: Duvert, VI, xii – xiv; Schneider, 16. Статистика, приведенная Legoyt, основана на свидетельствах о смерти. По его сведениям, в 1831 г. в Париже проживало 1257 «литераторов».
417
VHR, 463; Adèle Hugo, III, 87.
418
Chasles, II, 13–15; Pichois (1965), II, 322–323.
419
VHR, 463.
420
Dernière Gerbe, 83.
421
Pendell, 36.
422
Действие III, явление 7. Мольер употребляет выражение as de pique в смысле «скандалист».
423
Alexandre Duval, см.: Legay, 180.
424
Подтверждено анонимным источником (1830), 6. Другие рецензии на «Эрнани»: Cuvillier-Fleury, 168–169; Olivier, 26; Pontmartin.
425
Gautier (1874), 8.
426
Porel, Monval, I, 241.
427
О политическом характере «Эрнани»: J. Gaudon (1985), 26–38, 165–178.
428
Schneider, 122–124. Перевод Гауэра стал третьим переводом на английский язык. В 1857 г. вышла пьеса «в переложении» с итальянского. В предисловии к своему переводу «Собора Парижской Богоматери» 1833 г. Хазлитт-младший также приписывал Гюго либеральные тенденции.
429
Du Camp (1895), 28.
430
J. Gaudon (1985), 179–185.
431
Joanny – см.: Descotes, 67; последнее представление «Эрнани» 11 августа 1830.
432
Corr., I, 467–468.
433
Pichois (1965), I, 323, II, 252–253.
434
R. Lesclide, 72–73; см. также Read, 89.
435
Schneider, 36.
436
Сент-Бев – Гюго, февраль 1830: Sainte-Beuve (1935–1983), I, 179.
437
Corr., I, 472.
438
Olivier, 21 июля.
439
Schneider, 16.
440
Fontaney (1925), 10.
441
Bertin.
442
Письмо Papion du Château, начало апреля 1832: Nerval, I, 1284.
443
Fontaney (1925), 124.
444
Fontaney (1925), 81.
445
VHR, 482–483.
446
Sainte-Beuve (1880), 39.
447
См., однако, оду Нерваля Ά Victor Hugo. Les Doctrinaires’ (16 октября 1830), где он просит о менее двусмысленном заявлении: Nerval, I, 307–309.
448
Goethe: Eckermann, 655–656.
449
Madame Bovary, I, 7.
450
О «вертикальной перспективе» в «Соборе Парижской Богоматери» см.: Brombert, 77–82.
451
См. Stevenson, 12, 23.
452
Les Misérables, II, 7, 3.
453
Littérature et Philosophie Mêlées, OC, XII, 122.
454
Есть великолепное описание того, какое действие роман оказал на «непрофессиональное» большинство, данное в дневнике актрисы Фанни Кембл: Kemble (1878), III, 175–177. См. также приведенные ниже ее Records of Later Life (1882), III, 302, и перевод: Llewellyn Williams.
455
Corr., III, 158 (12 января 1869).
456
Hugo (1833) и Fitz-Ball.
457
Stevenson, 11–12.
458
R. Lesclide, 166–167.
459
Notre-Dame de Paris, XI, 1.
460
Morgan, I, 196–197. (Перевод на русский язык И. Я. Шафаренко. Приводится по изданию: Шарль Сент-Бев. Жизнь, стихотворения и мысли Жозефа Делорма. Серия «Литературные памятники». М.: Наука, 1986.)
461
Рукописное примечание к Livre d’Amour: Sainte-Beuve (1843), 77.
462
Billy, I, 148–149, цит. Octave Lacroix и Jules Troubat.
463
Sainte-Beuve (1843), № 24.
464
Sainte-Beuve (1843), № 15.
465
Sainte-Beuve (1935–1983), I, 392.
466
Mérimée, IV, 202 (16 октября 1844) и V, 542 (12 ноября 1849).
467
Tas de Pierres, OC, XIV, 521.
468
Corr., I, 485.
469
CF, II, 381.
470
Montalembert, II, 32 (19 июня 1830), 150 (23 февраля 1831).
471
Сент-Бев – У. Гуттингеру, 18 мая 1838: Sainte-Beuve (1935–1983), II, 365.
472
Напр., ‘Oh! pourquoi te cacher…’, Les Feuilles d’Automne, где Sainte-Beuve служит фонетическим лейтмотивом; ‘À mes Amis S.-B. et L. B.’, Les Feuilles d’Automne: Сент-Бев «заглядывает черным глазом за жалюзи» – аллюзия на печально известную синекдоху Сент-Бева в ‘Voeu’ (Joseph Delorme): «Ах! целых три года у меня / Свежее молоко на столе, черный глаз в постели / И праздность круглый день!»: Sainte-Beuve (1829), 77, 189.
473
Corr., I, 519. О змеях: Dernière Gerbe, 127: ‘La haine, tantôt fière…’ см.: OP, I, 1132, и комментарий Жюльетты Друэ – там же, 1591. Amy Robsart, III, 5.
474
Châtiments (Suite), OC, XV, 244–245. В стихотворении отрицается слух, будто Сент-Бев получал деньги от правительства Наполеона III («Разве жабам платят за то, чтобы они были омерзительными?»), и вспоминается, как Сент-Бев в 1850 г. круто переменил свое мнение о Бальзаке: «Он рвет Бальзака на куски и восхищается им в гробу».
475
Océan Vers, OC, VII, 934; L’Homme Qui Rit, II, I, 9; Châtiments (Suite), OC, XV, 92; Goncourt, III, 1296 (11 июня 1896): Леон Доде – Эдуару Локруа. См.: Goncourt, II, 548, L. Daudet, 238 (от Жоржа Гюго). Оскар Уайльд позаимствовал афоризм о рогоносцах: Latourette, см.: Elmann, 206.
476
Le Rhin, гл. 15.
477
CF, II, 123.
478
CF, II, 135.
479
Corr., II, 290.
480
VHR, 506.
481
Свидетельство о рождении: CF, II, 35. Похоже, что легенда подтверждалась письмом, датированным «наутро после 28-го», в котором объявлялось о рождении «крупной, здоровой, толстощекой девочки». На самом деле речь шла о Леопольдине. Правильную дату (28 августа 1824) приводит J.-R. Dahan: Hugo – Nodier, 30, № 1.
482
Notre-Dame de Paris, X, 5.
483
Les Misérables, IV, 10, 4.
484
Choses Vues, 6–7 июня 1830.
485
Les Misérables, IV, 1, 2.
486
‘O Dieu! si vous avez la France sous vos ailes…’, Les Chants du Crépuscule, датировано августом 1832 г. в книге и 30 августа 1835 г. в рукописи.
487
CF, II, 723.
488
CF, II, 81.
489
Письмо к графине Блессингтон, 27 января 1847: Dickens (1981), 15.
490
Challamel, 153.
491
AP, 706; R. Lesclide, 92–93.
492
Возможно, Гюго читал рецензию Гюстава Планша на трагедию Фанни Кембл «Франциск Первый» (с важной ролью для Трибуле): Kemble (1832). Она вышла в выпуске Revue de Deux Mondes, где содержится рецензия Фонтани на романы Гюго. Месяц спустя Гюго приступил к работе над пьесой.
493
Paul Foucher (1867), 322.
494
Pendell, 62.
495
9 декабря 1832.
496
Письмо в Le Constitutionnel, 26 ноября 1832: Corr., I, 516.
497
Les Misérables, IV, 1, 2.
498
‘À Ol’, Les Voix Intérieures (26 мая 1837 – возможно, памятная дата). Жюльетта выступала в пьесах Дюма «Тереза» и «Жанна Вобернье». По мнению Жана Савана, ‘À Ol’, с оркестром и костюмами, не описание читки. Предположение, что Гюго впервые увидел Жюльетту на общем собрании труппы, идет, без доказательств, от Луи Гимбо.
499
Les Misérables, IV, 5, 4.
500
Corr., III, 47.
501
Sainte-Beuve (1973), 363.
502
Pradier, II, 108, № 9 и Жюльетта – Гюго, 5 сентября 1870: Souchon (1943), 27; Poisson, 114–116.
503
См., напр., MVH (1953), № 496–500.
504
Pradier, I, 165 (10 ноября 1828).
505
Barthou (1919), 129–130.
506
Faits et Croyances, OC, XIV, 197.
507
Une Heure Trop Tard (1833). См. переписку Карра и Жюльетты: Barthou (1919), 170–177, и Savant, IV.