KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Научные и научно-популярные книги » Культурология » Валерий Земсков - Образ России в современном мире и другие сюжеты

Валерий Земсков - Образ России в современном мире и другие сюжеты

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Валерий Земсков, "Образ России в современном мире и другие сюжеты" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

264

См.: Herren R. La conquista erótica de las Indias. Barcelona: Planeta, 1991.

265

Лурье С. В. Геополитическая организация пространства экспансии и народная колонизация. С. 179.

266

Курилов В. Н., Люцидарская А. А. К вопросу об исторической психологии межэтнических отношений в Сибири в XVII в.

267

Там же.

268

См.: История литературы США. Т. 1. С. 140–141.

269

См. в частности: Азадовский М. К. Сибирские страницы: Статьи, рецензии, письма. Иркутск: Вост. – Сиб. кн. изд-во, 1988; Гайдук В. К. Русская классика XIX в. и Сибирь: проблема генетического конфликта. Иркутск: Иркутский гос. педагог. ин-т, 1992; Коноплёв Н. С. Сибирская составляющая пушкинского видения отечественной истории. К постановке вопроса: мотивы приобщения А. С. Пушкина к теме Сибири // Россия и Восток: Взгляд из Сибири в конце столетия: Материалы и тез. докл. междунар. науч. – практ. конф. 24–27 мая 2000 г.: В 2 т. Иркутск, 2000. Т.2. С.39–44.

270

Чистов К. В. Русские народные социально-утопические легенды XVII–XIX вв. М.: Наука, 1967. Здесь же см. об утопиях XVII–XVIII вв., связанных с Сибирью, – о «Земле бородатых людей», о «Зеленой земле», о «Даурии». См.: Его же: Русская народная утопия (генезис и функции социально-утопических легенд). СПб.: Дмитрий Булавин, 2003.

271

Шемякин Я. Г. Европа и Латинская Америка. Взаимодействие цивилизаций в контексте всемирной истории. М.: Наука, 2001.

272

См.: Гирин Ю. Н. «Граница» и «пустота»: К вопросу о семиозисе в пограничных культурах // Вопросы философии. М., 2002. № 11. С. 85–94.

273

Мамардашвили М. Другое небо // Три каравеллы на горизонте. М.: Международные отношения, 1991. С. 42.

274

См.: Аинса, Фернандо. Реконструкция утопии. М.: Наследие – Éditions UNESCO, 1999.

275

Инка Гарсиласо де ла Вега. История государства инков. Л.: Наука, 1974. С. 628.

276

Боливар С. Избранные произведения. 1812–1830. М.: Наука, 1983.

277

См.: Ardao, Arturo. Génesis de la idea y el nombre de America Latina. Caracas. 1980.

278

Martí, José. El indio de Nuestra América. Habana, 1985. Р. 27.

279

Fernández Retamar R. Todo Calibán // Milenio, Buenos Aires, 1995, № 3; см. также: Земсков В. Б. Калибан и Просперо. Об историко-культурных отношениях Латинской Америки и Запада // Латинская Америка, 1978, № 2, 3, 4 (в переводе на испанский язык: Sobre las relaciones histórico-culturales de América Latina y el Occidente. El conflicto de Calibán y Próspero // Latinoamerica. Anuario de estudios latinoamericanos. Méхico: UNAM, 1980. См. также: Земсков В. Б. Какое завещание оставил нам Шекспир? (об американских мотивах «Бури») – в этом томе.

280

Ainsa F. Identidad cultural de Iberoamérica en su narrativa. Madrid: Gredos, 1986.

281

См.: История литератур Латинской Америки. М.:ИМЛИ РАН, 2004. Кн. 4, ч. 2: 20-е – 90-е годы XX в.: Земсков В. Б. Введение; главы Гирина Ю. Н., Кофмана А. Ф., а также: Кофман А. Ф. Латиноамериканский художественный образ мира. М.: Наследие, 1997.

282

Hacia una historia de literatura latinoamericana. Coord. A. Pizarro. México, 1987. P. 17.

283

Morales Campos E. La FIEALC y los retos de una región estratégica / Leopoldo Zea y la cultura. Méхico, 2005. P. 20.

284

Medin T. Tres senderos y un norte: Leopoldo Zea y la reivindicación de la humanidad latinoamericana // Leopoldo Zea y la cultura. Op. cit. Р. 39.

285

Ibid. P. 40.

286

Ibid. P. 44.

287

Ibid. P. 46.

288

См.: Петякшева Н. И. Латиноамериканская «философия освобождения» в контексте компаративистики. М.: Уникум-центр, 2000.

289

Там же. С. 201, 206.

290

Там же. С. 188.

291

Gómez-Martínez J.L. América Latina y la encrusíjada actual // Leopoldo Zea y la cultura. Р. 66.

292

О Ф. Б. Миллере как поэте-переводчике см.: Мастера русского стихотворного перевода. Л.: Советский писатель, 1968. Кн. 1. С. 71; о переводе «Апу Ольянтай» см.: Зубрицкий Ю. А. «Апу-Ольянтай» – памятник культуры народов кечуа // Культура индейцев. Вклад коренного населения Америки в мировую культуру. М.: АН СССР, 1963. C. 260–261.

293

Ср. перевод этих двух стихотворений: Инка Гарсиласо де ла Вега. История государства инков. Л., 1974. С. 662–663, 663–664.

294

Инка Гарсиласо де ла Вега. С. 133.

295

Бальмонт К. Д. Зовы древности. Гимны, песни и замыслы древних. Египет, Мексика, Майя, Перу, Халдея, Ассирия, Индия, Иран, Китай, Океания, Скандинавия, Эллада, Бретань. СПб.: Пантеон, 1908.

296

Как на источник стихотворения-легенды о девушке Ковиллаки и Конирайе (верховном боге Виракоче) он указал на книгу: Ehrenreich Р. Die Mythen und Legenden der Südamerikanischen Urvolker und ihre Beziehungen zu denen Nordamerikas und der alten Welt. Berlin, 1905. См.: Бальмонт К. Д. Змеиные цветы. Путевые письма из Мексики. М.: Скорпион, 1910. C. 74.

297

Аверинцев С. Поэзия Вячеслава Иванова // Вопросы литературы. М., 1975. № 8. С.157.

298

Орлов В. Бальмонт. Жизнь и поэзия // Бальмонт К. Д. Стихотворения. Л.: Советский писатель, 1969. С. 9.

299

Бальмонт К. Д. Змеиные цветы. С. 24; см. о работе Бальмонта над книгой: Рождественская И. С. Письма К. Д. Бальмонта к Е. А. Ляцкому (с комментариями) // Русская литература. Л., 1975, № 2; некоторые сведения о пребывании Бальмонта в Мексике см.: Schneider, Luis Mario. Dos poetas rusos en México: Balmont y Mayakovski. México: SEP, 1973. Автор отмечает, что пребывание Бальмонта в Мексике прошло незамеченным, но уже в 1922 г. появилась первая публикация на эту тему (автор Хавьер Вильярутиа).

300

Бальмонт К. Д. Змеиные цветы. С. 24.

301

Цит. по: Бальмонт К. Д. Стихотворения. С. 10.

302

Бальмонт К. Д. Змеиные цветы. С. 18.

303

Там же.

304

Там же. С. 20.

305

Бальмонт К. Д. Стихотворения. С. 338.

306

Бальмонт К. Д. Змеиные цветы. С. 14.

307

Там же. С. 19.

308

Бальмонт К. Д. Стихотворения. С. 326.

309

См.: «Пополь-Вух. Родословная владык Тотоникопана». Перевод с языка киче. Издание подготовил Р. В. Кинжалов. М.; Л.: АН СССР, 1959. С. 166; о переводе Бальмонтом «Пополь-Вуха» в интерпретации Ш. Э. Брассёра де Бурбура, осуществленном с французского языка, см.: там же, с. 166–167. И. С. Рождественская приводит сведения о том, что Бальмонт пользовался и испанскими источниками. См.: Русская литература. Л., 1975, № 2.

310

Искусство. М., 1905. № 4.

311

Бальмонт К. Д. Белые зарницы. Мысли и впечатления. СПб.: Изд-во М. В. Пирожков, 1908. С. 19.

312

Там же. С. 15.

313

Там же. С. 16, 19.

314

Там же. С. 39–40.

315

Аверинцев С. С. 157.

316

Орлов В. С. 11.

317

Мандельштам О. Сочинения в 2 т. М.: Художественная литература, 1990. Т. 2. С. 180.

318

Блок А. Собр. соч.: В 8 т. М.-Л.: ГИХЛ, 1962. Т. 5. С. 374.

319

В обзоре истории русской традиции стихотворного перевода три страницы уделено суровой критике Бальмонта. См.: Мастера русского стихотворного перевода. С. 62–64.

320

Там же. С. 71.

321

Бальмонт К. Д. Зовы древности. С. 68–69.

322

Там же. С. 205–206.

323

Там же. См.: León-Portilla M. Antología. De Teotihuacán a los Aztecas. México, 1972. P. 477–478.

324

Бальмонт К. Д. Зовы древности. С. 198.

325

См. гимническую поэзию ацтеков в версиях Э. Селера: Poesía precolombina / Ed. Asturias M.A. Buenos Aires, 1968; именно к этим текстам ближе переводы Бальмонта.

326

См.: Garibay A. M. Poesía indígena de la altiplanicie. México, 1962.

327

Ср.: Бальмонт К. Д. Зовы древности. С. 37–38, 41–44; Garibay A. M. Op.cit. P. 1–2, 10, 16, 35.

328

Бальмонт К. Д. Зовы древности. С. 44.

329

Варшавский В. О прозе «младших» эмигрантских писателей // Современные записки. Париж, 1936. Кн. 61. С. 410.

330

Cortazar J. Argentina: años de alambradas culturales. Barcelona, 1984. P. 20–21.

331

Числа. Париж, 1930/1931. № 4. С. 221.

332

Числа. Париж, 1933. № 7/8. С. 211–212.

333

Газданов Г. О молодой эмигрантской литературе // Газданов Г. Собр. соч.: В 5 т. / Под общ. ред. Т. Н. Красавченко. М.: ЭЛЛИС ЛАК, 2009. Т. 1. С. 749–750.

334

Варшавский В. О прозе «младших» эмигрантских писателей. С. 410, 411.

335

Там же. С. 412.

336

Адамович Г. Одиночество и свобода / Сост., авт. предисл. и примеч. В.П. Крейд. М.: Республика, 1996. С. 83.

337

Варшавский В. О прозе «младших» эмигрантских писателей // Современные записки. Париж, 1936. Кн. 61. С.410.

338

Имеется в виду статья Ю. Терапиано «Человек 30-х годов», важная для понимания самоощущения «молодого поколения»: «Для нас, так называемых второго и третьего поколений эмигрантской молодежи <…> было бы очень важно постараться поставить вопрос о человеке тридцатых годов, постараться хотя бы в общих чертах осознать его основные чувствования. <…> Мне кажется, со временем много будет написано об атмосфере тридцатых годов в Париже, потому что в Париж, волей судьбы, переместился центр – не русской жизни и не русской литературы, конечно, но некоторый очень важный центр – “человека своего столетия”… линия внутренней жизни современного человека представляет собою постепенное изживание “человека внешнего”, смену его “внутренним”…» // Числа. Париж. 1933, № 7/8. C. 210–211.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*