Робер Мантран - Повседневная жизнь Стамбула в эпоху Сулеймана Великолепного
213
Арабское слово вакф (турецкое вакиф) имеет множественное число авкаф (турецкое эвкаф). Два варианта этого слова — арабский и турецкий — применяются на Ближнем Востоке, на арабском же Западе (в Магрибе) имеется ему эквивалент — хабус.
214
Tournefort. Т. I. Р. 487.
215
Ricaut. Р. 362.
216
Словом эснаф Эвлийя Челеби обозначает корпорации, перечисленные в его описании Стамбула. В архивных же документах корпорации называются иначе — таифе. Иногда встречаются и иные термины — эхл-и хирфе и эхл-и санат, «люди профессии», «люди ремесла». Все же слово эснаф более распространено — до такой степени, что оно стало обозначать не только сами корпорации, но их членов, ремесленников и торговцев разного рода.
217
На турецком языке этот регламент был опубликован Омером Лутфи Барканом (Ömer Lutfi Barkan) в Исторических документах (Tarih Vesikalari. Т. I. Fasc. 5. Fév. 1942). Та часть из него, которая посвящена Стамбулу, была переведена на французский язык Робером Мантраном, см.: Mantran R. La police des marchés d’Istanbul au début du XVI siècle. P 213–241.
218
Evliya Çelebi. P. 511–512.
219
Gibb H. A. R., Bowen H. Islamic Society. Т. I. P. 282.
220
Archives turques. Mühimme Defteri. T. 85. P. 226. Anne 1630.
221
Более подробно об этих двух должностях см. раздел «Влияние представителей религии».
222
Archives turques, Mühimme Defteri. Т. 92. № 109. Mai 1657.
223
Известно, например, что в 1646 году корпорация торговцев мукой возглавлялась тремя кетхюдами мусульманами; не исключено, что имелись наряду с ними и кетхюды греки.
224
Термин йигит восходит к старому тюркскому слову, имеющему значение «смелый, отважный человек». Оно было в употреблении в тех корпоративных организациях еще доосманской эпохи, что носили название фютюввет, соответствовало арабскому фата (от которого фютюввет и произошло) и обозначало активных членов организации.
225
О развитии этого образа мыслей см.: Mantran R. Istanbul…
226
Статья 1 регламента, опубликованного Османом Нури: Mecele… Р. 408 (Mantran R. IstanbuL P. 331–347).
227
Точные детали всех этих предписаний можно найти в: Mantran R. Istanbul… P. 331–347.
228
Ibid. P. 348.
229
Ср.: Behrnauer. Op. cit.; Colin G. S., Lévy-Provençal E. Un Manuel hispanique de hisba. Publ. de L’lnstitut des Hautes Etudes Marocaines. Т. XXI. P., 1931; Gaudefroy-Demombynes M. Sur quelques ouvrages de hisba // Journal asiatique. T. 230 (1936); Chalmeta P. Op. cit.
230
Abülbaki Gölpinarli. Islam ve Türk illerinde Fütüwet ve kaynaklari (Фютюввет в мусульманских и тюркских странах и ее происхождение) // Revue de la faculté des Sciences économiques de l'université d’lstanbul. Т. XI. № 14. Фр. резюме: с. 5—59; Taeschner F. Futuwa, et ceux de Cahen Cl. Mouvements populaires et autonomisme urbain dans l’Asie musulmane au Moyen Age // Arabica. Т. V, VI. 1958–1959.
231
Одна из почетных обязанностей шейха состоит в предводительстве людей корпорации, когда они предпринимают паломничество в Мекку.
232
Армянин Еремия Челеби описывает подобное же шествие по поводу отправления армии на Крит. Пети де ла Круа, секретарь французского посольства, также присутствовал на шествии корпораций и оставил, в свою очередь, его описание.
233
А также в Эминнёню, в Мехмет-паше, Ункапане и Галате.
234
Archives turques. Mühimme Defteri. 85. № 491 (1630).
235
Ibid. № 496 (1631).
236
Ibid. 93. № 207 (1659).
237
Люди корпораций, как правило, не принимали никакого участия в мятежах и восстаниях, которые поднимались янычарами: они вовсе не чувствовали себя задетыми тем, что заставляло янычар выступать против правительства с оружием в руках. Напротив, в 1688 году они поднялись против взбунтовавшихся янычар, потому что те производили в столице невиданные ранее бесчинства.
238
Evliya Çelebi. P. 551.
239
О торговле кофе см. ниже и в: Mantran R. Lе Café à Istanbul aux XVI et XVII siècles // Le Café en Méditerranée. 1981. P. 17–30.
240
Evliya Çelebi. P. 617. Эти негоцианты (туджджары, базирганы), мусульмане ли они, христиане или евреи, располагают значительным капиталом, среди вкладчиков коего имеются и представители высоких политических кругов (через окольный путь коммандитных договоров — мудараба). Будучи организованы в гильдии, они тем не менее не стесняются переходить их слишком узкие границы, предписанные регламентацией мухтесиба. Наиболее могущественные из них своим богатством обязаны торговле предметами роскоши (Veinstein G. Op. cit. P. 221).
241
Их объединяют корпорации «моряки и капитаны Черного моря», «моряки и капитаны Средиземного моря».
242
Эскиджи, в отличие от прочих бродячих торговцев, образуют корпорацию.
243
A. N., В. 379, 14 août 1686 (Lettre de l'ambassadeur Girardin). Жирарден все-таки смог добиться некоторых отступлений от этого общего правила вследствие прошения государственного секретариата, направленного в ведомство военно-морского флота. Разрешения на экспорт (в виде именно исключений) предоставляются обычно тогда, когда налицо известный излишек сверх необходимого данного товара (зернового хлеба, например). Впрочем, контрабанда тем же хлебом в бассейне Эгейского моря весьма активна.
244
Hammer. Op. cit. Т. X P. 71.
245
Thévenot. P. 48–49. У путешественников XVII века можно найти и другие любопытные описания.
246
Fermanel. Р. 44.
247
Du Loir. P. 58.
248
Braudel F. La Méditerranée… P. 145.
249
La Motraye. P. 260.
250
Quiclet. P. 179.
251
Ср. регламенты 1575 и 1604 годов, опубликованные Ахметом Рефиком: Istanbul hayati. Т. 1.
252
Tournefort. Т. I. Р. 515.
253
Fermanel. P. 53.
254
Tournefort. Т. I. P. 515.
255
Регламент Мехмета II от 1680 года: наказания, налагаемые на людей корпораций.
256
Lithgow W. The Totall Discourse of the Rare Adventures and Painfull Peregrinations… Leith, 1814. P. 122–123.
257
Fermanel. P 52.
258
Eremya Çelebi. P. 62.
259
«В Стамбуле в любой день недели можно попасть на какой-нибудь рынок, но в пятницу открыты сразу три рынка в основных частях столицы» (Mussi N. Relatione. P. 18).
260
Baudier M. Histoire générale du sérrail. P. 10.
261
B. N., Fonds turc, supplément, 881, f. 13–15.
262
D’Arvieux. Mémoires… Т. IV. P. 487.
263
Доныне Большой Базар имеет и другое название: «Закрытый Базар» (Капали Чарши).
264
Слово бедестан есть искажение слова беззазистан, которое, в свою очередь, происходит от слова безестан, означающего базар, специализирующийся на торговле полотном (без).
265
P. della Valle. P. 35. Другие более или менее обстоятельные описания можно встретить практически у любого европейского путешественника.
266
Vandal А. Р. 103–104.
267
Ср.: Saint-Maurice. La Cour ottomane. P. 23.
268
La Motraye. P. 258.
269
Evliya Çelebi. P. 614.
270
Janin R. Constantinople Byzantine. P. 95—100.
271
Philippe du Fresne-Canaye. Voyage en Levant. P. 264.