Питер Макиннис - Тихие убийцы. Всемирная история ядов и отравителей
29
«Бармаглот» в пер. Д. Орловской из «Алисы в Зазеркалье» Льюиса Кэрролла;
Варкалось.
Хливкие шорьки
Пырялись по паве,
И хрюкотали зелюки.
Как мюмзики в мове.
30
Одна унция составляет 28,35 г.
31
Английское слово intoxication употребляется в протоколах в значении «алкогольное опьянение».
32
В одной английской пинте — 0,57 л.
33
Проблема была настолько «на виду», что к 1934 году, помимо Jake Leg Blues в исполнении Вилли Лофтона, были известны еще 12 (!) песен на аналогичную тему…
34
То есть сенны, которая отличается слабительным действием.
35
Канолой назвали специально выведенный в Канаде вид масличного рапса (от слов Canadian oil), из которого изготавливают, как считается, «более здоровое» масло: в нем пониженное содержание кислот, вредных для организма человека.
36
Почти 5,5 кг.
37
Это почти 3,5 л!
38
Посчитаем. Это 64,8 мг/100 = 0,65 мг на 435,59 г для твердого вещества, или 0,65 мг на 4,564 л. То есть в 1 кг твердого вещества могло содержаться не более 1,5 мг мышьяка, а на 1 л жидкости — не более 0,14 мг! По сегодняшним нормам, хроническая интоксикация наблюдается при потреблении 1–5 мг мышьяка в сутки. Всемирная организация здравоохранения установила недельную безопасную дозу на уровне 5 мкг (микрограмм — тысячная доля миллиграмма) на один килограмм массы тела человека.
39
Интересно, что напечатал это сочинение за собственный счет не кто иной, как известный ученый и политический деятель Бенджамин Франклин, притом до того, как начать печатать Новый Завет (единственный случай печати Библии в Новом Свете до создания США). Косвенно это свидетельствует о большой актуальности «Очерка».
40
То есть в 1 кг сахара было от 14,9 до 7,45 мг свинца.
41
Перевод А. Кривцовой и Е. Ланна.
42
Во время английской экспедиции в регионы Южного Тихого океана под водительством капитана Кука (1769–1770) ученый-натуралист Джозеф Бэнкс в своем подробнейшем дневнике оставил описания не только множества новых растений в открытом заливе Ботани-Бэй (Ботанический залив, сегодня здесь находится Сидней), а также нравов местного населения, которое он не смог отнести ни к полинезийцам, ни к неграм и поэтому называл «индийцами».
43
Так назвали западное и северное побережье Австралии голландские мореплаватели в XVII веке.
44
Диаметр английского шиллинга в ту пору был равен 24 мм.
45
Гай Светоний Транквилл. Жизнь двенадцати цезарей, М.: Наука, 1993. Пер. М. Л. Гаспарова, Книга четвертая, «Гай Калигула», глава 23.
46
Псиллы — племя из Северной Африки; их считали заклинателями змей, умевшими исцелять от змеиных укусов; даже думали, будто тело псиллов содержит яд, гибельный для змей.
47
Андромах — уроженец острова Крит, придворный врач Нерона (правил с 54 по 68 г. и. э.), прославился изобретением собственного целебного средства против животных ядов. (Мать Нерона, опасаясь, что сын прикажет отравить ее, после каждой трапезы принимала териак Андромаха.)
48
Иберния — древнее название Ирландии.
49
Беда Достопочтенный. Церковная история народа англов. СПб: Алетейя, 2001. 363 с. Пер. с латыни В. В. Эрлихмана.
50
Риталин (детский кокаин) — лекарство, широко применяемое на Западе для коррекции гиперактивных детей: повышения у них внимательности и т. д. В последние годы его использование вызывает противоречивые отклики. См. развернутое описание здесь: http://otvet.mail.ru/question/4756741/
51
OldBaileyOnline.org
52
Таллофит — низшее растение, тело которого не расчленено на стебель и листья. К таллофитам относятся водоросли и лишайники.
53
Около 5 г.
54
Его прозвали «Доктор Смерть», осудив в 2003 году на 15 пожизненных сроков — наказание, присужденное только за доказанные убийства 15 пациентов. Между тем следствие установило, что жертвами Шипмана теоретически могли стать все 454 из его пациентов, умерших за годы его практики. Шипман покончил с собой в тюрьме в 2004 году.
55
Прайор Мэтью (1664–1721) — английский поэт и дипломат, тайный агент британской короны в Париже.
56
Сквибб Эдвард Р. (1819–1900) — американский фармаколог и владелец фирмы по производству химических товаров для врачебных нужд. Размер «ящика Сквиба» — 53x29x29 см, а вес — 38 кг!
57
В XIX веке «голубые таблетки» делали примерно по такому рецепту: одна треть частей ртути, одна треть меда и одна треть смеси алтейного корня, глицерина и солодки. Их рекомендовали при лечении таких заболеваний, как туберкулез или сифилис, но также и при запорах, зубной боли, глистах, даже при родовых муках! Название возникло, по-видимому, из-за применявшегося при их изготовлении синего красителя или синего мела.
58
Пер. А. Григорьева.
59
В январе 2006 года ВОЗ призвала фармацевтические компании немедленно прекратить поставки «монолекарств», содержащих артемизинин, поскольку у паразитов развивается устойчивость к нему. Выход из положения ВОЗ видит в использовании комбинироваииых препаратов на основе артемизинина, при которых эффективность при лечении малярии достигает 95 %, а устойчивость микроорганизмов к лекарству крайне низка.
60
Около 284 г.
61
Джонсон Сэмюэл (1709–1784) — английский критик, филолог и поэт. Его толковый словарь английского языка вышел в 1755 году, будучи первым в своем роде в английском языке, до сих пор не утратил своего значения (примерно как словарь Даля в русском).
62
Считается, что этот знаменитый алхимик жил в XV веке, однако практически никаких сведений о нем нет, хотя и известны труды, на которых стоит его имя. Так, широко известно его сочинение под названием «Триумфальная колесница антимония» (1604): о свойствах и способах получения сурьмы, ее препаратов и сплавов. Есть мнение, что под именем Василия Валентина скрывалась целая группа алхимиков.
63
Раш Бенджамен (1745–1813) — американский врач, писатель, деятель образования, один из отцов-основателей США.
64
Почти полтора литра!
65
648 мг.
66
Пер. К. Н. Атаровой (Литературные памятники: М. Наука, 1997).
67
Соль фосфорноватистой кислоты — H3PO2.
68
То есть около 1 мг стрихнина: драхма жидкая британская — 3,55 мл; гран (в аптекарских мерах веса) — 64,8 мг.
69
Диоскорид Педаний — римский врач 1 в. н. э., по происхождению грек. В сочинении «О лекарственных средствах» описал все известные в его время медикаменты растительного, животного и минерального происхождения, также сгруппировав свыше 500 растений по морфологическому принципу.
70
Ab Fab (Absolutely Fabulous, «Офигенно клевые») — сериал о двух подружках-тусовщицах средних лет, который показывали по телевидению Би-би-си с 1992 по 2005 год. Тема ботокса, естественно, обыгрывалась в нем постоянно.
71
Среди «прекрасных черкешенок», населивших европейскую литературу в XVIII–XIX веках па волне интереса к «загадочному Востоку», следует вспомнить в первую очередь действительно жившую в Париже Аиссу, или Аишу (M-lle Aisse, по-черкесски — Хайсет). чья судьба нашла отражение в «Истории одной гречанки» аббата Прево (1740). Ранее, в 1720 году, вышла в свет не столь успешная на континенте одноименная трагедия английского писателя Сэмюэла Кроксола. А в 1781 году в лондонском театре «Друри-Лейн» имела успех одноименная трагедия Сэмюэла Джексона Прэпа, созданная на основе пьесы Джона Хоксуорта «Альморан и Хеймет» (1761). В 1809 году в том же «Друри-Лейн» состоялась премьера оперы Генри Роулн Бишопа «Черкесская невеста». И у Байрона в «Гяуре» (1813) жена одного из героев, турка Гассана, — прекрасная черкешенка Лейла, которую тот бросил в море за измену. И т. д. и т. п.