Елена Николаева - Фракталы городской культуры
213
Английский фотохудожник Ник Визи работает в технике «Х-лучей», создавая «рентгеновские» снимки не только живых существ, но и различных механизмов. См. сайт художника: http://www.nickveasey.com/projects/4570152830.
214
Юнг К. Г. Душа и земля // Проблема души нашего времени. СПб.: Питер, 2002. С. 147–148.
215
Показательно в этом смысле, что видеоперформанс актуального искусства «Пространственная литургия № 3» Олега Кулика и других художников, который проходил в 2009 году в рамках Третьей Московской Биеннале современного искусства, размещался на четвертом и пятом, чердачном, этажах универмага ЦУМ. Актуализация психоаналитической метафоры чердака в данном случае происходила не как вчитывание смыслов воспринимающим субъектом, но как составная часть созданного художественными средствами «ночного», (де)сакрализованного пространства, в лабиринтах которого в качестве призраков бродят образы репрессированного социумом агрессивного и сексуально детерминированного коллективного «подсознания». См. подробнее: URL: http://kinote.info/articles/398-prostranstvennaya-liturgiyav-ponimanii-olega-kulika.
216
Спектакль «Без гравитации» в Санкт-Петербургском планетарии, поставленный световым театром «ЛЮКС ЭТЭРНА».
217
См. подробнее: URL: http://fractalfoundation.org/fractal-shows/first-friday-fractals/ и http://vimeo.com/20319665.
218
Dark ride – поездка в темноте (англ.); аттракцион, заключавшийся в поездке по закрытым (не обязательно темным, но всегда освещенным искусственным светом) анимированным пространствам на специальных моторных средствах.
219
Беннет Д. Метро. История подземных железных дорог. М.: OOO «Магма», 2005. С. 20–23.
220
Ghost train – поезд призраков (англ.); аттракцион, в русской культуре известный под названием «пещера ужасов».
221
Например, московская станция «Маяковская» имеет мозаичное небо, переход «Вестлэйк/МакАртурПарк» в Лос-Анджелесе украшен изразцовыми панно «Солнце/Луна». В Екатеринбурге на станции «Проспект космонавтов» на подземных стенах уместился весь космос. Станция «Сериа» (Брюссель) содержит подсвеченные панорамные фотографии города «наверху». А мозаики на стенах станции «Шепард-Йонг» (Торонто) воссоздают панорамный пейзаж земного «эдема» – сельской местности юга Онтарио с голубым небом, зелеными лугами и пасущимися на них коровами. См.: Беннет Д. Указ. соч. С. 78, 79, 119, 124.; Московскому метро 70 лет. WAM № 14, 2005.
222
Паперный В. Культура-2. М.: Новое литературное обозрение, 1996. С. 92.
223
Станция «Рикенби» (Стокгольм) имитирует пещеру, на ее стенах – мозаики, изображающие доисторические находки и рунические надписи. В Афинах на шести центральных станциях метро древние предметы, найденные во время подземного строительства, выставлены на обозрение в специальных застекленных нишах. См.: Беннет Д. Указ. соч. С. 87. В Афинах открылись подземные музеи. URL: http://www.greek.ru/news/culture/5561/?phrase_id=2862543.
224
Строка из стихотворения «Холодный рассудок» сетевого автора КАМЮпication tube http://art2.artefakt.ru/?st=terr&vm=no&tp=publpage&tpid=7069&ncsh=9723891760205124.
225
Дуков Е. В. Ночь как ритуал // Ночь: Ритуалы, искусство, развлечения. Глубины темноты / Ред. – сост. Е. В. Дуков. М.: ЛЕНАНД, 2009. С. 7.
226
Фрезер Дж. Дж. Исследование магии и религии. М.: АСТ, 1998. С. 637–688.
227
Например, в сербском Белграде вплоть до наших дней перед церквями зажигают рождественские костры.
228
Элиаде М. Миф о вечном возвращении. СПб.: Алетейя, 1998.
229
Священность этого огня легитимируется повторением соответствующих символических форм: он был взят из мартеновской печи Кировского (бывшего Путиловского) завода (кузница революции), перевезен и хранится в специальном фонаре, своего рода «лампаде» советских времен.
230
Популярный и дефицитный в советские времена журнал «Огонек», очевидно, актуализировал в своем названии тот же смысл.
231
«Поинг» – англофицированный термин, происходящий от слова «пои», которое на языке новозеландского народа маори означает «шар» и относится к традиционному для этого народа жонглированию шариками на веревках, которые держат в руках и крутят в различных направлениях. В современной западной культуре «пои» представляет собой кручение на веревках или лентах огненных фитилей, химических палочек или светодиодных шариков.
232
Зиммель Г. Большие города и духовная жизнь // Логос, 2002, № 3–4. URL: http://magazines.russ.ru/logos/2002/3/zim.html.
233
Помимо обычного рекламного приема деревья как объекты световых декораций использовались на Первом российском фестивале света, проходившем на Чистопрудном бульваре в Москве в 2006 году в дни католического рождества. Потерявшие листву деревья обрели кроны, созданные компаниями-конкурсантами с помощью светящихся гирлянд, цветных софитов, прожекторов и стробоскопов. В зимний сезон 2013/14 большинство московских скверов вообще превратились в «зачарованный» лес: стволы деревьев мерцали белыми, синими или желтыми «блуждающими» огоньками, а с ветвей «стекали» капли света.
234
В российской культуре огни Москвы обладают особым статусом. Трансляция этого концептуального паттерна происходит на всех «этажах» повседневности: такое название носят шоколадные конфеты, семена томатов, вино и духи, ресторан, торгово-развлекательный центр, коммерческий банк, интеллект-клуб, киноагентство, агентство недвижимости, жилой комплекс.
235
Так, например, криминальный Петербург 1990-х гг. представлен соответствующей аллюзией в названии популярного российского телесериала – «Улицы разбитых фонарей».
236
Практически все крупные города мира представлены ежегодной календарной коллекцией ночных фотографий со стандартным названием «Ночной [Париж/Лондон/и пр.]» и подарочными изданиями серии «Огни большого города».
237
Сходным образом, на постерах рекламного агентства, работающего «в формате города», изображен проспект из многоэтажных домов с пикселями окон, на которых якобы высвечено слово «Gallery».
238
Дебор Ги. Общество спектакля. М.: Изд-во «Логос», 2000.
239
Например, в Гонконге можно стать зрителем ежевечернего шоу «Симфония света», во время которого на небе и стенах двадцати небоскребов на полуострове Коулун с помощью лазеров и подсветки в такт музыке возникают причудливые узоры, отражающиеся в водах пролива.
240
Например, английская Ночь Гая Фокса (Guy Fawkes Night), отмечаемая 5 ноября ежегодно в течение четырех столетий, превратилась в Ночь костров (Bonfre Night) и Ночь фейерверков (Fireworks Night). Раскрытие «порохового заговора» в 1605 году служит поводом не только для разведения костров на площадях и во дворах, где потом сжигаются чучела неудачного заговорщика, замышлявшего когда-то взорвать здание британского парламента, но и для запуска петард и шутих, и, особенно, грандиозных фестивалей фейерверков и феерических парадов в лондонских парках. Примечательна символическая инверсия внутри ритуала: несколько дней перед сожжением само чучело является объектом жертвоприношений (дети собирают деньги на петарды под девизом «A penny for Guy»). При этом, как любой праздник Мифа, ночь Гая Фокса представляет собой фрактальный паттерн истории, в данном случае – британской.
241
Праздник света (или Праздник огоньков) отмечается в Лионе 8 декабря ежегодно с 1852 года. В тот год жителям города пришлось поставить на подоконники свечи и лампады, чтобы осветить только что поднятую на часовню позолоченную статую Святой Девы Марии, которую иначе невозможно было разглядеть из-за сильной грозы и полумрака, царившего в городе.
242
Официальный сайт мероприятия: http://www.earthhour.org/.
243
«Фракталы повсюду» – перевод названия известной книги М. Барнсли по алгоритму фрактального сжатия информации (технология IFS): Barnsley M. Fractals Everywhere. San Diego, CA: Academic Press, 1988.
244
Название книги М. Барнсли «Fractals everywhere» уже превратилось из яркого высказывания в постулат современной культуры. Barnsley М. Fractals Everywhere. London, Academic Press, 1988.
245
Князева Е. Н., Курдюмов С. П. Основания синергетики: Синергетическое ми-ровидение. М.: «Либроком», 2010. С. 193.