Андрей Пржездомский - Секретные бункеры Кёнигсберга
38
Так на немецкий лад А. Я. Брюсов называет Королевский замок. Schlo (нем.) — замок.
39
Ныне — улицы Больничная и Коперника.
40
В настоящее время — пространство между домами к северу от улицы Вагнера.
41
«Vernichtungsgruppen» (нем.) — истребительные отряды (группы).
42
«Werwolf» (нем.)—«Оборотень» — подпольная организация, объединявшая специальные вооруженные отряды, созданные фашистами из немецкого населения для осуществления разведывательно-диверсионной и террористической деятельности в тылу Красной Армии и войск западных союзников.
43
Ныне — сквер перед зданием Калининградского государственного университета.
44
В настоящее время — район улицы Тельмана.
45
Ныне — улица Сибирская.
46
Jäger-Programme (нем.) — «Егер-программа» — условное наименование совокупности мероприятий, предпринимавшихся в гитлеровской Германии в 1944–1945 годах на основании решения руководства НСДАП. Предусматривала создание подземных укрытий для заводов, фабрик и иных предприятий, ценных машин и станков, эвакуируемых из зоны военных действий.
47
Так «для конспирации» именовалась экспедиция, занимавшаяся поисками Янтарной комнаты на территории Калининградской области в 1969–1984 годах.
48
Ныне — улица Вагнера.
49
«Жизнь коротка, искусство же долговечно, случай мимолетен, опыт опасен, суждение затруднительно» (лат.).
50
Vaterland (нем.) — отечество.
51
Luftwaffe (нем.) — Военно-воздушные силы гитлеровской Германии.
52
Это одно из немногих уцелевших старых зданий на Ленинском проспекте, на первом этаже которого в настоящее время располагаются отделение Внешторгбанка и японский ресторан «Якитория».
53
Фольксштурмист — солдат народного ополчения «фольксштурма» — Volkssturm (нем.).
54
NSKK (сокр. нем.) — Национал-социалистский автомобильный корпус — моторизированное подразделение гитлеровской партии, имевшее самостоятельную структуру в рамках НСДАП.
55
В настоящее время — улица Баранова.
56
Ныне — город Гурьевск Калининградской области.
57
Ныне — улица Портовая.
58
«Ost» (нем.) — нашивки с такой надписью должны были носить «восточные рабочие» — граждане СССР, насильственно угнанные на принудительные работы в Германию.
59
Vorstadt (нем.) — район Кёнигсберга между нынешней улицей Багратиона и Преголей.
60
Kneiphof (нем.) — ныне остров Центральный, на котором расположен Кафедральный собор.
61
Сейчас на этом месте мостовая Ленинского проспекта.
62
Ныне две последние именуются соответственно улицами Клинической и Фрунзе. Там, где пролегала немецкая улица Егерхоф, в настоящее время начинается улица Девятого Апреля.
63
В настоящее время — улицы Александра Невского и Тельмана.
64
Ныне — улица Каменная.
65
RSHA — R.L.M. — сокращенные наименования Главного управления имперской безопасности (Reichssicherheitshauptamt) и Имперского министерства авиации (Reichsluftfahrtministerium).
66
Ныне — улица Октябрьская.
67
Ныне — это территория в районе спортивного комплекса «Юность» на улице Баграмяна.
68
По-видимому, имеется в виду металлическая емкость с высокими антикоррозийными и изоляционными свойствами.
69
«В-3» Рудолф Вист расшифровал как «бункер № 3» (Bunker 3), допуская в качестве варианта прочтения аббревиатуры как «арка № 3» (Bogen 3). Однажды напечатанное на пишущей машинке с русским шрифтом словосочетание с тройкой, выполненной римскими цифрами (БІІІ), привело к целой серии курьезов. Как только не расшифровывалось образовавшееся сокращение «БШ»: «Брауэряй Шенбуш» (пивоварня Шёнбуш) и «Бург Шайдунген», «Бад Шандау», «Бад Шуссенрид», «Бад Шауенбург» и еще целый ряд «бадов» (курортов) и «бургов» (замков), расположенных в самых различных районах Германии. Ложная трактовка уводила нередко поиски на ложные пути.
70
В соответствии с организационным построением фашистской партии гауляйтунг НСДАП (Gauleitung NSDAP) являлся высшим руководящим органом в данной области (Gau).
71
Оберфенрих — в гитлеровском вермахте: военнослужащий, окончивший военное училище, до присвоения офицерского звания.
72
Ныне в этом месте улица Барнаульская выходит к Ленинскому проспекту.
73
Так выглядела сокращенная роспись рейхсфюрера СС и шефа германской полиции Генриха Гиммлера.
74
Ныне — город Хемниц в Германии.
75
В дословном переводе с немецкого «Heumarkt» означает «сенной рынок».
76
RAD (сокр.) — Reichsarbetsdienst (нем.) — Имперская служба трудовой повинности в гитлеровской Германии.
77
«Reichssender» (нем.) — «Райхсзендер» — главная радиостанция Кёнигсберга.
78
Улица Якобштрассе называется ныне улицей Генерала Соммера, а площади Гезекусплатц в настоящее время не существует. На ее месте — массивное здание «Северо-западного телекома», что рядом с эстакадой.
79
Так в Калининградской геолого-археологической экспедиции именовались граждане, направлявшие в различные инстанции свои письма и заявления с воспоминаниями и предложениями в связи с поисками Янтарной комнаты.
80
Ныне — город Балтийск.
81
В настоящее время — Калининградский залив.
82
Ныне — город Приморск.
83
Ныне — город Мамоново.
84
Бывший восточный пригород Пиллау.
85
Ныне — поселок Мечников в черте Балтийска.
86
GFP (сокр.) — Geheime Feldpolizei (нем.) — Полевая тайная полиция — полицейский исполнительный орган в действующей армии гитлеровской Германии.
87
Ныне — поселок Люблино под Калининградом.
88
Ныне — поселок Александра Космодемьянского.
89
«Штадтхаус» — ныне здание городской администрации на площади Победы, в котором и раньше размещались органы городского управления.
90
Ныне — улица Фрунзе.
91
Реферат 6(H) в Главном управлении гестапо в Кёнигсберге осуществлял руководство всей контрразведывательной работой на подведомственной ему территории, а после включения в его состав в 1944 году соответствующего подразделения из «Абвер-3» занимался разработкой дезинформационных мероприятий.
92
Ныне — поселок Коса, расположенный на Балтийской косе.
93
Ныне на этом месте стоит здание «Калининградгазавтоматики» на Гвардейском проспекте.
94
Кастелян — смотритель общественного здания.
95
Bemsteinsammlung (нем.) — Янтарное собрание.
96
Фибула — металлическая застежка для одежды в древности и в Средние века.
97
«Suum cuique» (лат.) — «Каждому свое».
98
Это не совсем точно. Как уже указывалось, в доме № 4 по улице Ланге Райе размещался Геолого-палеонтологический институт и янтарное собрание (коллекция) Кёнигсбергского университета.
99