Владимир Лапенков - История нетрадиционной ориентации. Легенды и мифы всемирной истории.
Нельзя преувеличивать, но не стоит и преуменьшать значения причерноморских «следов». Варяги, как главные «пользователи» пути из Руси в Крым (а оттуда в Грецию и на Каспий), чувствовали себя там хозяева-ми, так что и византийские писатели относили Бос-пор к русским владениям, и недаром, уже в эпоху Киевской Руси, в Тмутаракани правили русские князья. Но, с другой стороны, Крым и Боспор — это древняя, хорошо освоенная территория со сложнейшей этнической, культурной и политической структурой, находящаяся под протекторатом сильных государств, и русы здесь были все-таки «находниками».
105
В северном эпосе мы находим имена Ро, Хорика, Рорика, Хро-рекра, Хродрика, Сигватра, Торвера, Торвальда, іуглейба, Годлейфа и т. п. Все они, конечно, соколы «по жизни», но все ли — «ререги»?.. Сравним также германские и славянские этнонимы к югу от Балтики: кессины — хижане, хатты, хатгуарии — хутичи, семноны — земчичи, лугии — лужичане, ругии — руяне, силинги — слензяне, милин-ги — мильчане, толлензы — доленцы, тервинги — древане, голштинцы, хелизии — голзаты, геленсичи (от holz-sazzen; ср. летописное о древлянах: «седоша в лесах»). Забавное (случайное?) совпадение: семантика имени Рюрика у К. Мармье («кроткий») совпадает с таким же значением у одного из первых эпических датских вождей, Хамбла.
106
Среди прочего стоит упомянуть такой весьма специфический. сюжет, как поджог города с помощью птиц — история мести княгини Ольги древлянам (ПВЛ) и война Хаддинга с Хандваном, королем г. Дуна на Геллеспонте («Деяния датчан» Саксона Грамматика).
107
В частности, Варангевилл во Франции, Вэрингвик в Англии, Варангефьорд на севере Скандинавии, Варанголимен в Крыму. Что до значения последнего термина, то спор этот вряд ли разрешим, так как здесь вновь сталкивается слишком много разных моментов: имя племени вагров, а также варины и варии, где последнее слово является составной частью целого ряда этнонимов (хаттуарии, маркварии, ангриварии, рипуарии, амсиварии и т. д.) и, вероятнее всего, означает просто «жителей», плюс термины со значениями «защищать» и «присягать».
108
Притом, что практически в устьях всех больших рек Прибалтики обнаружены военно-торговые поселения скандинавов, топонимы от корня рус- также известны в основном там, где есть выход к морю: в том числе город Русне в дельте Немана и город Русе на притоке Дуная, не говоря уже о датских Рос^сильде и Росдорфе, шведском Рослагене (менее ясно с дальними норвежскими, шотландскими и внутригерманскими топонимами). Интересно еще, что поселение вендов, соседей летто-литовцев, в районе устья реки Вента — это незамерзающий порт. А вот еще специфические топонимы Приильменья — Русье, Русно, Руса-Марево, р. Порусья, оз. Русское, Буряги, Колбежичи, Веряжа, Веряжка, Заверяжье, Верясено, Коростынь.
109
Сравним топонимы Вельсы и Велета в Северной Руси и Вальсъёрде в Швеции. Сюда же отнесем средневековый «Рассказ о Вельси», где под последним имелся в виду фетиш, засушенный член жеребца, которому поклонялись на отдаленном севере Норвегии.
110
Несколько слов по поводу происхождения евреев-ашкенази. Наверное, не случайна связь библейского имени, впервые отнесенного к скифам, с происхождением большей части евреев на территории исторической Скифии. Во всяком случае, следует учесть изначальную европеоидность этих народов: ираноязычные (в основном) народы степного Причерноморья и Прикаспия были завоеваны в раннем средневековье тюркскими, «отюречены» и влились в номенклатуру тюркоязычных племен и их государственных образований на территории Восточной Европы. Основная часть их населения антропологически резко отличается от монголоидов; возможно, именно местные аборигены назывались «черными хазарами», в отличие от «белых», хотя, конечно, провести четкие этнические границы не представляется возможным. Какое реальное соотношение среди ашкеназов евреев Византии, Персии, Кавказа, Ср. Азии, Причерноморья, с одной стороны, и аланов, готов, тюрков (в том числе — хазар), славян — с другой, — неизвестно, но — антропологически-карийское» происхождение значительной части ашкеназов вполне вероятно. Совершенно неясно, на каком языке разговаривали ашкеназы до того, как стали говорить на ломаном германском — идише? Может быть, на каких-то, не дошедших до нас, крымско-готско-росомонских диалектах? Хотя более поздние караимы — в основе своей — тюрки (хазары).
111
Тот факт, что славяне ассимилировали, славянизировали, в результате исторических смешений и контактов, все прочие этносы — германцев, иранцев, балтов, финнов и тюрков — сам по себе весьма красноречив, и если кому-то его недостаточно и не терпится, хотя бы виртуально, приписать славянам и все остальные достижения человечества, то этот «кто-то» своей параноидальной клоунадой вполне реально бесславит нацию, к которой себя приписывает.
112
В частности, Длугош, синтезируя разные традиции, выводил предка славян Негно из Шумера («Сенаарской равнины»), который проследовал в Грецию, а оттуда, вдоль Черного моря, на Дунай, в Паннонию.
113
Сюда же. кстати, отнесем и Лёведию венгров.
114
Сочетание фольклорно-эпического дискурса с историческим отразилось в названии гор Исполиновых, Вандальских, Крконоше.
115
«Житие Кирилла»: «Обреть тоу Евангелие и псалтырь Роушкими писмены писано и человека обреть глаголюща тою беседою, и беседовав с ним и силоу рече прием, своей беседе прикладає и вскоре начеть чисти и сказовати и дивляхуся ему Бога хваляще».
116
Г Ильинский считал, что «русьский/рускый» — это «фрузский/ фрушский», т. е. язык фрягов-франков (или фризов), здесь — латынь. Е. Классен: Салонский собор (1060 г.) назвал азбуку Кирилла Готф-ской (litterae Gothicae). Ср. у Орбини (переводчика Дуклянина на итальянский) отождествление гот(ф)ов и русов; вероятно, по древним отождествлениям, связанным как с донаучной путаницей (типа Скандия = Скифия, гунны = венгры = югра), так и с реальными историческими связями германцев и славян. См. также статью о германо-славянских отождествлениях у южнославянских летописцев на сайте http://vostlit.narod.ru^exts/rus6/Dukljanin/: Теперешнее название — «Летопись попа Дуклянина» — известно с XV в. Сам переводчик летописи со славянского языка на латынь во вступлении «Автор к читателю» называет его Записью (книжечкой) готов (Libellus Gothorum), которая на латыни называется Regnum Sclavorum. Славянский оригинал не сохранился… автор Летописи пользовался Паннонскими легендами о св. Кириле и Мефодии… В 6-й главе отождествлены готы и славяне — «готы, они же и славяне», «Gothi qui et Sclavi»…. Дуклянин следовал византий-скому обычаю называть «варварские народы именами тех племен, которые жили на этой территории в классическую эпоху»… Он считал готами хорватов, которые приняли христианство и славянское письмо от св. Мефодия и боролись за славянскую литургию в римско-католических церквях. Далматинские латыняне называли глаголицу — «готской», но язык славянским. Нет сомнений, что неясная память о жестоком владычестве арийских готов оставила у далматинских латынян свои следы о готах. Такое восприятие пробивается и у Дуклянина. Пока славяне были язычниками, они были готами… Тогда в представлении Дуклянина, католического священника, они были дикими, грубыми и т. д. Когда же приняли христианство, стали славянами… Латыняне презрительно называли славян готами. Кроме того, «Хорватская хроника» выводит род хорватов от готов. Словенский историк Й. Рус выдвинул гипотезу о славянизации готов и непрерывности их ославянившейся династии, но критика ее не приняла. Но ему удалось доказать, что начальные Дукляниновы главы — это вырезки из восточноготской истории. Иордановым трем братьям — Валамеру, Видемеру и Тео-домеру — отвечают Дукляненовы братья — Брус [т. е. Бору с. — ВЛ.], Тотила и Остроило; Теодомеровому сыну Теодрику соответствует Остроилов сын Свевлад. Так же и битвы Дукляниновых князей хорошо совпадают с борьбой паннонских готов… Эта механическая связь выражается коротким предложением — «наполнил страну неисчислимыми славянами» (4-я гл.), — которому отвечает — «готы, они же славяне» (5-я гл.).
117
Дополнительную трудность создает то, что высказывания Храбра разнятся по спискам: «Ибо Бог не сотворил сначала ни еврейского языка, ни римского, ни эллинского, но сирийский, им ведь Адам говорил, и от Адама до потопа говорили, и от потопа, пока Бог не разделил языки…». Ср. в испорченных вариантах: «HjbCTb бо Бъ~ створилъ Жидовьска и=зыка прежде ни Ри'мъска, ни Е='ллиньска, ни Си'ръскы, и=мже и= А=да^мъ гл~а, и= wt А=да'ма до потопа…»; «HjbCTb бо б~ъ створилъ жидовьска и=зыка пріьжде, ни ри'м=ска, ни — ллиньска, ни си'р=скы, имже и А=да^мъ гл~а. и= wt А=да'ма до потопа, и wt потопа». Здесь до конца неясно: «но» или «ни», особенно если мы учтем борьбу Кирилла с «триязычниками» (римляне, эллины, евреи).