Юрий Акашев - История народа Рос. От ариев до варягов
Славянское происхождение Рюрика также подтверждается результатами антропологических исследований останков его прямого потомка, Рюриковича – Ярослава Мудрого. В.В. Гинзбург, производивший исследование черепа Ярослава Мудрого, пришел к заключению, что по расовому типу он ближе всего подходит к черепам славян, описанным В.В. Бунаком, к северянам, изученным Г.Ф. Дебецем, и к новгородским словенам XI–XII вв., изученным А.М. Юзефовичем. По целому ряду признаков он занимает промежуточное положение между длинноголовым и короткоголовым типами. Последний был присущ в 1-м тысячелетии до н. э. основной массе населения юга и юго-востока европейской части бывшего СССР, восходя еще к сарматам, а «что касается длиноголового элемента в данном черепе, то он не характерен для северного типа и скорее может быть славянского»[668].
Гинзбург В.В. Об антропологическом изучении скелетов Ярослава Мудрого, Анны и Ингигерд // Краткие сообщения Ин-та истории мат. культуры. 1940. № 7. С. 63, 66.
Братьев Рюрика, пришедших вместе с ним на Русь, русские летописцы называют именами Синеус и Трувор. В советской и современной российской исторической литературе стало почти всеобщим мнение, высказанное еще в XVIII веке Байером, о том, что этих братьев вообще не существовало. Процитируем дословно одного из уважаемых нами историков П.П. Толочко: «Два брата, как это уже давно доказано, оказались мифическими. Появились они под пером летописца, плохо знавшего шведский язык. Синеус (или Sine hus) означает «свой род», а Трувор (или thru voring) – «верная дружина»[669].
Это мнение разделял, к сожалению, академик Б.А. Рыбаков[670], оно вошло в школьные и вузовские учебники. Однако насколько произвольны подобные интерпретации, свидетельствует хотя бы то, что ставший в последнее время особо популярным в России Г.В. Вернадский вслед за Н.Т. Беляевым считал имена Синеус и Трувор эпитетами самого Рюрика (!) – на том основании, что, дескать, по-скандинавски Signjotr означает «победоносный», а Thruwar – «заслуживающий доверия»[671]. Но Signjotr даже отдаленно не напоминает русское имя Синеус, а слова Thruwar нет в скандинавских языках (есть trovärdig – швед., truverdig – норв., troværdig – дат.).
Илл. 41. Ставка кречетов
Позволим себе не согласиться с подобными «уже давно доказано», так как ровным счетом ничего не доказано. Во-первых, как уже отмечалось, о трех братьях, призванных на Русь, рассказывает средневековая легенда, записанная К. Мармье в земле ободритов, – источник, независимый от русских летописей. Во-вторых, русскому летописцу вовсе не обязательно было знать шведский язык, поскольку он писал о событиях, имевших место на Руси, и пользовался, главным образом, русскими источниками, в том числе и русскими преданиями (а шведских источников о Рюрике попросту не существует!!!). Втретьих, во многих летописях сообщается, что, когда три брата «с роды своими» прибыли на новые места, Рюрик обосновался в Новгороде (или, по другому варианту, сначала «срубиша город Ладогу»), Синеус – в Белоозере, Трувор – в Изборске, а через два года, после смерти двух младших братьев, Рюрик один принял всю власть. По непонятным причинам указанные выше исследователи совершенно не обращают внимания на эту «мелочь», но если принять их трактовку имен Синеуса и Трувора, то получается, что Рюрик обосновался в Новгороде (или Ладоге), «его род», призванный быть социальной базой и опорой князя на новом месте, – в Белоозере, а его «верная дружина», которая должна была охранять князя, участвовать с ним в военных походах и т. д., – в Изборске. Это явная нелепость. И, наконец, славянская этимология имен Синеус и Трувор прослеживается гораздо яснее, нежели шведская.
Имя Синеус – аналог славянских имен-прозвищ таких, как: Белоус, Черноус, Мокроус и т. д. (отсюда и весьма популярные соответствующие русские фамилии Белоусов, Мокроусов и т. п.). Но что могут означать «синие усы»? В «Толковом словаре живого великорусского языка» В. Даля поясняется, что в народе иногда говорят: «синий» или «голубой» – вместо «серопепельный». В легенде, о которой упоминалось выше, Синеус назван Сиваром (Siwar), в чем ясно слышится искаженное русское слово «сивый». У того же Даля читаем: «Сивый, по цвету: темносизый, серый и седой, темный с сединою, с примесью белесоватого либо пепельного». В чешском языке «sivak» означает «сивой масти» (конь), «сизарь» (голубь). На шведском же языке, действительно, слово «sin» означает «свой», а «hus» – «дом», но, во-первых, «sin hus» – это все же не «Синеус», а во-вторых, в шведском языке такое сочетание невозможно: «свой дом» пишется как «sitt hus», а «со своим домом» – «med sitt hus», то есть ничего похожего на имя брата Рюрика.
Следует знать, что формирование древнешведского языка (как и древнедатского, древненорвежского, древнеисландского) начинается примерно с XI века, а наиболее ранние памятники древнешведской письменности – это рунические надписи XI–XII вв. Самая же древняя шведская рукопись, написанная латинским письмом, относится к концу XIII века. Поэтому реконструировать фразу «со своим домом» абсолютно точно в соответствии с нормами рунического письма сейчас, пожалуй, не представляется возможным; предположительно же она будет звучать на древнешведском как «mäth husinu», а на древнедатском (втором восточно-скандинавском языке) – как «med hans hus». Как видно, это не имеет совершенно ничего общего с Синеусом. К тому же, нет никакой уверенности в том, что в то далекое время слово «hus» (дом) могло иметь значение «род» – скорее всего, этот смысл оно приобрело в результате метонимии значительно позднее.
В современной Швеции встречается имя Siwar, но с позиций шведского языка его этимология не прослеживается, оно явно заимствованно в более позднее время.
Итак, Синеус – это русское эпитетное имя, которое означает только то, что второй из призванных на Русь братьевкнязей имел красивые, темные с сединою, серопепельные усы. К этому еще можно добавить, что Саксон Грамматик (конец XII – начало XIII в.) в описании идола бога Святовита, стоявшего на острове Рюген, отмечает у него «холеные усы и подстриженные волосы», изображенные скульптором «сходно с обычной прической руян»[672]. То есть даже внешний вид Синеуса, обычай носить холеные усы соответствует общепринятому у ругов-русов.
Имя третьего брата, Трувор, – западнославянского происхождения, тоже эпитетное и означало, что у его носителя была заячья губа (то есть как бы «трехгубый» – явление хоть и не слишком распространенное, но довольно хорошо известное; сравните с русскими фамилиями Трегубов, Трегубович). В современном польском языке ему соответствует слово «trо́jwargy» (польское о́ читается как русское у), которое в несколько искаженном русском произношении дает «Трувар». Кстати, в легенде, записанной К. Мармье, третий брат назван именно так: Truwar (то есть последняя гласная – а). В севернорусском, окающем наречии это имя вполне естественно превратилось в «Трувор». Более поздним переписчикам летописей уже не всем был понятен исконный смысл этого имени, поэтому некоторые из них даже заменили его на «Тривор» или «Трувол».
Советские историки, археологи, лингвисты много сил потратили на то, чтобы доказать (и небезуспешно), что норманны, якобы пришедшие на Русь с Рюриком, не оставили существенных следов ни в материальной культуре, ни в языке, ни в религии. И объясняли это тем, что, дескать, эти варяги-норманны очень быстро ассимилировались, «ославянились». Но в том-то и дело, что на Русь пришли не варяги-норманны, а варяги-русь, русы поморские: Рюрик, Синеус, Трувор пришли «с роды своими и пояша по собе всю Русь», то есть пришли со своими родственниками и соплеменниками – такими же русичами; пришли с территории, называвшейся Русской землей, к своим собратьям. Советские ученые (Т.И. Алексеева, В.В. Седов), изучавшие антропологические типы населения северо-западной Руси, пришли к заключению, что пребывание норманнов не оставило сколько-нибудь заметного следа в населении этой территории и что оно, напротив, обнаруживает антропологическое сходство со славянами балтийского ареала[673].
Летописец, как бы предугадывая будущие споры по поводу этнической принадлежности руси, которую братья-князья «пояша по собе» (то есть взяли с собой), рассказывая о миссионерской деятельности апостола Павла среди славян, подчеркнул: «а Словеньский язык и Рускый: одно еси». Здесь слово «язык» следует понимать даже не как «речь», а как у В. Даля – «народ, земля с одноплеменным населением своим, с одинаковою речью». Это ясно и из контекста, поскольку в цитируемом отрывке речь идет о том, что Павел «учил еси язык Словенеск» (был учителем славянского народа) и после себя оставил «Словеньску языку» (то есть славянскому народу) в качестве епископа и наместника апостола Андроника. «От него же языка и мы есмо Русь» (то есть «из того же славянского народа и мы, русь»)[674].