KnigaRead.com/

Николай Задорнов - Далёкий край

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Николай Задорнов, "Далёкий край" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Он так сейчас занимал Чумбоку, что тот, желая узнать истину, позабыл про свои собствен-ные опасения и с любопытством следил за шаманом. Он уже не думал сейчас, что шаман едет в верховья Горюна завладеть Одакой.

Чумбоке только хотелось узнать, обманщик Бичинга или он на самом деле обладает сверхъестественной силой.

"Не выкажет ли как-нибудь, что он на самом деле великий шаман? Вдруг к нему явятся сейчас какие-нибудь духи - железная птица или ястреб..."

Чумбока долго ждал - нет, никто не подлетает.

"Конечно, он обманщик! Тут и раздумывать нечего! Ведь обманул он нас с душой отца, сказал, будто отец подтверждает, что был должен. А голова, которую он отрезал у себя в прошлом году, была не голова, а луб с нарисованными глазами. Я сам видел, как луб горел вместе с шапкой в печке, а голова у Бичи была на месте".

Бичинга сел в лодку и снова пустился в путь. Он брел в своей оморочке тихо, но уверенно.

Чумбока подумал, что сейчас представляется самый удобный случай узнать точно, настоящий ли Бичинга шаман, стерегут ли его духи или нет.

"Если ему духи помогают, то ничего плохого не будет, - живо решил Чумбо, закладывая стрелу в лук, - если же он все врет, то тогда так ему и надо".

И, не раздумывая долго, Чумбока изо всей силы натянул лук. Стрела вылетела со свистом. И Чумбока хорошо видел, как она, словно в подушку, вонзилась Бичинге в крестец. Шаман сжался, как хорек, попавший в петлю, развел руками и выпустил шестики. Течение понесло их, а следом помчало оморочку с шаманом. Бичинга истошно закричал, но сидел не шевелясь, словно ждал, что боль сама отпустит его. Он, видимо, не мог понять, что случилось. Река быстро проне-сла его за утесы. Оттуда еще долго доносились слабевшие крики.

Чумбока был несколько смущен. Он все же ожидал, что не так получится.

"Ведь я не хотел убивать его, я только хотел узнать, настоящий ли он шаман..."

В глубине души Чумбока надеялся, что удастся увидеть чудо, что стрелы будут поворачи-вать, не долетая до Бичинги, или станут отскакивать, но ничего такого сверхъестественного не произошло.

Чумбока вспомнил лукавые улыбки Бичи, его расспросы про Одаку, вымогательства, требования мехов и подумал:

"Значит, так ему и надо! Я не нарочно его убил! Это ему такая судьба! Да он и не сдохнет, он живучий... Неприятно, конечно, убить человека..."

Но тут Чумбока увидел, что сверху едет какая-то другая лодка...

* * *

С верховьев Горюна возвращался гиляк-торговец Илга в сопровождении двух тунгусов. Это был старый знакомый Ла. Едущие очень обрадовались, что им на этой пустынной реке удалось встретить знакомого человека.

- Ну, давай сыграем в карты, - предложил Илга.

У Чумбы не было ни гроша за душой, ни драной шкурки за пазухой, но он рискнул...

Игра была азартная. Сначала Чумбока проиграл лодку и хотел было бросить игру, потому что похоже было, что Илга хотел обыграть его и забрать себе в рабы...

- Играй, играй! - прикрикнул на Чумбоку один из тунгусов.

И, как бы чудом, Чумбока сразу выиграл... Вскоре Илге пришлось отдать кое-что из своих товаров, которые не удалось сбыть на Горюне. Товаров у него было немного. Так же, как и все купцы, он главным образом спаивал людей, меняя на меха водку.

Гиляк проигрывал, но бросать игры не желал. Чумбо воодушевился. Он подумал, что если так пойдет дальше, то, пожалуй, дело дойдет до гиляцкой лодки.

К вечеру мошка зеленой тучей поднялась над поймой и туманом стояла над рекой. Игроки зажгли костер. Чумбо, потный от волнения, хлестал картами с такой яростью и так уверенно, что упрямый и молчаливый гиляк стал злиться. К ночи купец несколько отыгрался.

Между прочим, Чумбо признался, что встретил сегодня шамана Бичингу и ранил его, а теперь дело к ночи, и он побаивается...

- Не бойся, - отвечал гиляк, - я поеду вниз и, если где-нибудь этот Бичинга лежит, добью его. Шаманов не надо жалеть. А если ты убил шамана, будет тебе счастье. Тогда можешь спать спокойно.

И гиляк и тунгусы так хохотали, слушая рассказ Чумбоки про испытание шамана, что, казалось, позабыли о проигрыше. Всем им понравился смелый поступок гольда.

- Такому парню, как ты, не жалко проиграть,- говорил Илга, - но все же завтра давай еще поиграем. А сегодня хорошо, что ты нас встретил, - будешь ночевать не один, а то боялся бы шамана.

Тунгусы и гиляк так поставили свои накомарники, что Чумбока оказался посредине. Чувствуя себя в безопасности, он лежал, раздумывая об Одаке. Ради нее стоило сражаться с шаманом, стоило терпеть страхи и опасности...

Через несколько дней Чумбока подъезжал к Кондону. На далеком берегу солнце ярко осве-тило выступившие из леса красные тучные стволы кедров. У подножия их белели берестяные шалаши горюнских Самаров.

ГЛАВА СЕДЬМАЯ

КОРЕНЬ РОДА

- Я тебе на всю жизнь обязан. Ты сына Игтонгку спас... я это никогда не позабуду, - говорил Чумбоке Дядюшка Дохсо. - Можешь у меня попросить все, что захочешь, - ничего не пожалею,

- Отдай за меня Одаку!

- А-на-на| - подпрыгнул Дохсо и взглянул с удивлением на дочь, как бы только сейчас- что-то сообразив.

По дороге в Кондон Чумбока все обдумал.

- Мы с тобой совсем не одного рода, - сказал он.

- Как так?

- Конечно! Она мне не сестра... Это глупости.

- А-на-на! - с досадой воскликнул старик, и видно было, что таким сватовством Чумбо сильно огорчил его. Дядюшка Дохсо повесил голову.

Проворно поднявшись, Чумбока принес из лодки хо с ханшином.

- Э-э, парень, да ты, оказывается, богатый, - заметил старик. - Я давно не пил араки. Наверно, уж целый год. Можно будет тебя послушать...

А у Чумбоки в лодке был целый ящик ханшина и мешочки с овсом, пшеном и кукурузой. Он действительно разбогател.

Дядюшка выпил.

- Парень, того, чего ты просишь, сделать нельзя, - сказал он. - Шибко большой грех.

Чумбока снова стал доказывать Дохсо, что он не брат Одаке.

- Ну, давай считаться дедушками... Я тебе докажу, что мы не брат с сестрой... Уже был случай, когда один Бельды... Ичинга Бельды женился на девушке своего рода.

- А ну, давай считаться! - согласился дядюшка Дохсо, подумав, что, может быть, дейст-вительно произошла ошибка и у молодых найдутся доказательства, что они не родственники: Тогда, пожалуй, можно поженить Одаку и Чумбоку. Будет такой умный зять. - Ну, давай считаться.

- Моего отца Ла род пришел с Нюмана. Там его корень. А твой дедушка был Нана, тунгус, по-нашему понимал плохо...

- Э-э нет! Это все равно! Оба Самары! Тьфу ты! Чуть не ввел меня в грех!

- Ну как же! Давай снова!

- Давай...

- Мой отец - Ла, а ее - Дохсо, у тебя отец - Чудинга, а мой - дедушка Иренгену. Его отец - Пояна, а твой дедушка - Тяп-Тяка, а отец Тяп-Тяка самый Нана и есть. Народ разный, значит.

- Нет, все равно Самар! - упрямствовал Дохсо.

Чумбока плюнул с досады и снова пошел за водкой. Он принес еще одну бутылку, а старухе отдал пшено и овес.

Вскоре собрались все Самары, стали пить водку. Сварилась каша.

- Вот парень сватается, - говорил Дохсо, - хочет увезти Одаку.

- Конечно, надо отдать ему девку! - соглашались голодные старики, усаживаясь вокруг котла и принимаясь за кашу.

- Ну, давай еще считаться, - сказал Дохсо.

Он все более склонялся к тому, чтобы отдать дочь за Чумбоку, но желал слышать ясные доказательства.

- Мой отец - Ла, а ее - Дохсо...

- Кто Дохсо? - испуганно встрепенулся дядя.

- Кто? Ты! - с сердцем прикрикнул Чумбо.

- А-а! - пьяно согласился старик.

- Твой отец - Чудинга, а наш дедушка - Иренгену...

Чумбока опять перечислил всех родственников, но старик снова заупрямился.

- Кто Иренгену? - выкатил Дохсо безумные глаза.

Чумбо обозлился и ударил дядюшку по затылку.

- Ты зачем дерешься?

- Убью тебя! - не в силах сдержать гнев, крикнул Чумбо. - Отдай Одаку или худо будет!

- Давай подарки, - отозвался Дохсо.

Чумбока сходил к лодке и принес старику и старухе по халату.

- Хороший подарок! Красивый! - обступили старуху гольдки.

- А вот как ты жить будешь? - не глядя на халаты, спросил дядюшка Дохсо. - Тебя маньчжуры убить могут... Хорошо бы, парень, с твоим нравом пойти в хунхузы. Нам будешь добычу привозить. Прежде у вас в деревне самым храбрым был твой брат Удога, но теперь он женился и обабился. Ты стал самым храбрым. Ты дерешься хорошо. Иди в хунхузы, тогда я тебе отдам Одаку. Я бы и без этого отдал, да закон боюсь. А если хунхуз будешь, то ничего, можешь закон не признавать. Будешь богатый. Родители жены любят, когда зять богатый... Иди в хунхузы.

Чумбо совсем не хотел стать разбойником. Он сказал, что не желает грабить и обижать людей, а будет жить честно.

- А-а! Жаль! - разочарованно молвил старик. Сам Дохсо мирно и честно прожил жизнь и никого не грабил. - Мне хотя бы на старости лет пожить как следует... Если бы ты, парень, был не дурак, то подобрал бы себе товарищей и пошел бы за добычей. Тебя все боялись бы. Ты бы грабил и таскал мне... Хунхузу и закон можно нарушить - на сестре жениться... Все равно хунхуз закон не признаёт.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*