Сергей Парамонов - История руссов. Варяги и русская государственность
Однако Баумгартен, как и прочие историки, глотает материал истории, как страус, не переваривая. Он совершенно не анализирует своего материала, это тупое, механическое глотание, без участия критической мысли.
На деле мы имеем, однако, нечто худшее. Мы цитировали стр. 23–24 работы В. Р. Розена, ту самую работу и те самые страницы, которые цитирует и сам Баумгартен. Значит, он пользовался правильным текстом Яхьи, а сам неверно перевел цитату на французский язык и тем обманул весь западноевропейский мир, который, не зная русского языка, не мог проверить цитаты и поверил Баумгартену, ученому специалисту Ватикана.
Баумгартен далее не замечает, что его аргументация бездоказательна: он пишет, что Эль-Макин говорит почти то же, что и Яхья, но ведь Эль-Макин жил в XIII веке; работа его была переведена на латынь в 1625 году («Historia Saracenica Georgii Elmacini», edit. Thomae Erpenii. Lugduni Batavorum, 1625), отрывки см.: В. Г. Васильевский. К истории 976–986 годов (труды В. Г. Васильевского. Том II, вып. 1. СПб., 1909), и никакой самостоятельной ценности не имеет. Это не только наше личное мнение (см.: М. В. Левченко. Взаимоотношения Византии и Руси при Владимире // Византийский Временник, VII. 1953, стр. 194–223)[90].
Далее Баумгартен ссылается на турецкий вариант Эль-Макина, где вместо слов: «…ils allerent tous ensemble contre Phocas» — «Et le roi de Russes se rendit avec toutes ses proupes à l’aide de l’empereur et se joignit à lui; après avoir décidé tous les deux d’aller a la rencontre de Phocas, ils se mirent en marche contre lui par les voies de mer et de terre»[91].
Здесь выдумка Эль-Макина, что Владимир сам возглавлял войско руссов в Византии, принята на веру, хотя ни один, ни русский, ни византийский источник не говорят о таком, казалось бы, заметном событии.
Что Эль-Макин источник ненадежный, видно из следующего отрывка: «И отправился царь руссов со всеми войсками своими к услугам царя Василия и соединился с ним. И они оба сговорились пойти навстречу Варде Фоке и отправились к нему сушею и морем, и обратили его в бегство».
О битве при Хрисополе, где Варда Фока не участвовал, не сказано почему-то ни слова, значит, речь идет о битве при Абидосе. Но если Эль-Макин не знает того, что в этой битве Варда Фока скончался от удара, а не был «обращен в бегство», то такому источнику грош цена. На это Баумгартен не обращает внимания — его интересует только выловить что угодно, лишь бы сочинить какую-нибудь невероятную версию.
Использует Баумгартен и Ибн аль-Атира, умершего в 1223 году, т. е. писавшего по крайней мере через 200 лет после событий, дающего двойную порцию лжи: согласно этому автору, Владимир сначала женится на Анне, а затем сам идет в бой с Вардой Фокой. Баумгартен и этому верит, не видя, что все авторы переписывают явно ложное известие один от другого.
Наконец, Баумгартен приводит свидетельство продолжателя хроники Мискавейхи (последний остановился на 369 г. Геджры[92], т. е. на 979–980 гг. нашей эры), Абу-Шуджи (Abu-Shyjac), у которого о крещении Руси говорится под 375 годом Геджры, т. е. под 986–987 гг. (т. е. явно неточно). Мы приводим полностью отрывок: «Доведенные до полного бессилия императоры послали просить помощи у князя русов; этот князь попросил руку сестры их для брака, но она отказалась быть отданной жениху иной веры; переговоры по этому делу имели результатом принятие русским князем христианства. Тогда соглашение состоялось, и принцесса была выдана за руса. Он прислал множество своих слуг на помощь императорам, людей твердых и мужественных. Когда это подкрепление достигло Константинополя, они преградили пролив кораблями против Варды, который презрительно отнесся к их появлению и иронически спрашивал, как они так рискуют собой. Но они достигли берега, подвинулись к местоположению неприятеля, и в начавшейся тогда битве русы обнаружили превосходство и умертвили Варду. Его силы были рассеяны и императоры были восстановлены в своей власти».
Из этого отрывка видно, что Абу-Шуджа был не слишком хорошо осведомлен о событиях. Во-первых, руссы, явившись в Царьград, разбили не Варду Фоку, а часть его армии под предводительством Калокира Дельфины, стоявшую на азиатском берегу против Царьграда. Сделано это было рано утром, совершенно неожиданно, и никаких насмешек Фоки над руссами не было. Во время битвы при Хрисополе Варда Фока был в Никее и никакого участия в битве не принимал.
Таким образом, слова Абу-Шуджи могут относиться только к битве при Абидосе, но битва при Абидосе была не у Царьграда, а в районе Дарданелл, значит, Абу-Шуджа не знал самых основных вещей, наконец, разгром войск Варды Фоки был обусловлен прежде всего его неожиданной смертью от удара, а не силой объединенных русских и греческих войск.
Следует отметить, однако, что о присутствии Владимира Абу-Шуджа не говорит ни слова, совершенно естественно, что это сообщение ложно. Однако остается, что царевна была выдана замуж «за руса» еще до битвы. Спрашивается: почему ни русские, ни византийские источники не говорят ни слова о посылке Анны на Русь? Потому что, ответим мы, ее не было. Абу-Шуджа знал суть дела довольно поверхностно, поэтому и допустил неточности.
К сожалению, нам осталась неизвестной украинская работа Т. Кезмы «Оповiдання арабського iсторика Абу Шодже Рудроверського про то, як охрестилася Русь» в сборнике статей в честь Д. И. Багалея (Киев, 1927) и выводы, к которым пришел этот исследователь. По-видимому, он стоит (т. е. Абу-Шуджа) ближе к Яхье, чем к другим.
Изложив то, о чем пишут арабские источники, нельзя не отметить того, что сам Баумгартен пишет совсем противное тому, что пишут источники, на которые он опирается: «Le mariage ne peut se conclure qu’à Constantinopole, les grecs n’auraient jamais envoyé la princesse à Kiev avant l’arrivée des troupes variagues»[93].
Кому же верить: Абу-Шудже или Баумгартену? Последний отлично понимает, что Анна не поехала в Киев еще до прибытия руссов на помощь в Царьград. Иначе говоря, Баумгартен не верит той ошибке, которую сделали некоторые интерпретаторы Яхьи. Но вместо того, чтобы разъяснить ошибку, Баумгартен пускается на трюк, от которого приходится только разводить руками.
Согласно ему, Владимир, лично руководивший своими войсками в борьбе с Вардой Фокой, оставшись при пиковом интересе, т. е. без Анны, ибо греки якобы расторгли его брак с ней, сел на корабли, переехал через море и напал в отместку на греческий город Корсунь. Тут уже императоры согласились на его брак. Таким образом, нападение на Корсунь, по Баумгартену, было требованием Владимира: «Выдайте мне мою законную жену!»
Становится стыдно, не за Баумгартена конечно, ибо человеку, пускающемуся на передергиванья, не стыдно, а за историков, в среде которых могут появиться подобные «ученые» писания и которые не вызывают ни малейшего протеста (у нас, мол, свобода слова, врут и похуже).
Свобода слова — дело хорошее, но она обязывает также использовать ее для защиты науки от мошеннических махинаций и диких фантазий. Ведь Баумгартену, принимая его официальное положение, могут поверить!
Конечно, «бумага всё терпит»». но укажите хоть одного историка, включая даже последние издания 1953 года, где Баумгартен нашел бы должную оценку. Таких историков нет, наоборот, мы видим, что весьма дельная работа Левченки, 1953, носит явные следы влияния Баумгартена (например, предположение, что Владимир, пригласив себе на помощь варягов, по крайней мере с 980 года держал у себя их почти до 988 года, что совершенно невероятно и ничем не доказано. Наоборот, мы знаем, что как только они сыграли свою роль, то немедленно были сплавлены Владимиром в Царьград.
Перейдем теперь к армянским источникам. Из них имеет значение история Стефана (Асохика) Таронского (см. В. Г. Васильевский. Варяго-русская и варяго-английская дружина в Константинополе XI и XII веков. — Труды В. Г. Васильевского, Том I, СПб., 1908; есть русский перевод Н. Эмина: Всеобщая история Степаноса Таронского, Асохика по прозванию. М., 1862). Она дает главным образом некоторые даты (известно, что Стефан стремился к точности хронологии), но набросанной нами картины она не меняет. Особенно примечательно, что русский вспомогательный отряд, посланный Владимиром, насчитывал 6000 человек. Это единственный источник, дающий цифру войск.
Переходим, наконец, к греческим источникам. Они чрезвычайно скудны. Лев Диакон (Leoni Diaconi. Historia. Bonn, 1828, также Migne[94]) только упоминает о взятии Херсонеса руссами, но как и почему, умалчивает. Однако взятие Херсонеса — бесспорно исторический факт, подтвержденный и русскими, и греками.
Михаил Пселл (Bibliotheca Graeca Medii Aevi, IX. Сост. K.N. Σαθα. Venetia, 1879) только говорит о прибытии русского военного отряда незадолго до сражения при Хрисополе. Совершенно ясно, что этот отряд явился не за «здорово живешь», но об оплате этой услуги Пселл молчит.
Скилица и Зонара упоминают о браке Анны с Владимиром, но молчат о перипетиях борьбы, в которой греки сыграли некрасивую роль («суть греци льстивы (обманщики) и до сего дне», недаром говорит летопись).