Франсуаза Леру - Друиды
Нет нужды напоминать о том, что современная медицина до сих пор использует омелу в качестве гипотензивного средства.
285
Plin. Nat. Hist. XXIV, 103, 104.
286
J. Loth, «Rev. cent.», XIX, 18
287
Plin. Nat. Hist, XXV, 106.
288
Окаменевшие останки морского ежа. (Прим. ред.).
289
Plin. Nat. Hist, XXIX, 52.
290
J. Toutain, «Cultes paiens», III, 371, прим.; см. также A. Grenier, «Manuel», IV/2, p. 747.
291
Пер. С. В. Шкунаева // «Битва при Маг Туиред», с § 33 по § 35; см. с. 44 по поводу применения целебных растений.
292
«Болезнь Кухулина» или «Serglig'e Cuchulainns, — «Ogam», X, с. 310 // Цитата по: Болезнь Кухулина // Ирландские саги / Цер. и коммент. А. А. Смирнова //' Academia, 1929.
293
См. наст. изд. стр. 116-117.
294
«Thesaurus Paleohibernicus, II, 248». Например: «При болезни мочи: я исцеляюсь от этой болезни мочи! Да спасет нас искусство птиц, стай чародеев — птиц! Пусть они (чары) всегда пребывают в том месте, где образуется твоя моча!»
295
«Ancient Laws», V, 106.
296
Битва при Маг Туиред. — Пер. С. В. Шкунаева, § 163-164.
297
См. в «Orgain.Dind Rig»; ZCP; 3, 12, § 19-20.
298
См. «Ogam», XII, 59.
299
Пер. С. В. Шкунаева.
300
Битва при Маг Туиред, § 126, ср. с. 160. — Пер. С. В. Шкунаева.
301
Leabhar Breathnach, The Irish Version of the Historia Britanum of Nennius, Dublin, 1848, ed. Todd, 122-124.
302
Fol. 15a, 29.
303
Ed. Gwynn, III, p. 164-166.
304
Cm. Rev. celt, XV, 427, где прозаический вариант «Dindshenchas» приводит те же подробности.
305
Windisch, «Ir. Texte», I, 129, 18.
306
ZCP, 3, 460 и 20, 220.
307
Silva Gadelica, I, 315.
308
Les aventures de Mogh Ruith (Initaachta Moighi Ruith, ZCP., 14, 145 sqq.). По поводу слепоты следует вспомнить параллельный пример Одина, верховного божества германской мифологии, который отдал один глаз в обмен на дар ясновидения, см. G. Dumezil, «Les dieux des Germains», p. 41.
309
«Coir Anmann», § 287, Windisoh, Ir. Texte, III, 409.
310
M. S. Rawlinson, B502, 157, 36. Вероятно, правомерно будет сопоставить колесо Мог Руитха с одним любопытным приспособлением, в своем роде заменявшим трещотку, которое использовалось ранее в Британии в некоторых общинах, в тот период, когда согласно богослужебному календарю колоколам полагалось умолкнуть. Это была та-рабара (tarabara), зубчатое колесо, крюки или зубья которого, находившиеся с внешней стороны, задевали за округлый брусок, укрепленный на одной из опор рамы, в которой оно помещалось. Это колесо крепилось на горизонтальной, загнутой наружу оси, которая приводилась в движение посредством веревки. Оно напоминает также круглую колокольную балку, так называемое колесо судьбы, или Santig ar Rod [ср. колесо из Сен-Тупету], на котором колокола были бы заменены зубьями или крючьями. Когда это сооружение поворачивалось, зубья производили монотонный и довольно неприятный звук (по замечанию г-на Ноеля Сперанза, которого мы благодарим за его любезность). В том, что касается Мог Руитха и в целом «двойственного» характера друида, мы можем отослать читателя к нашей работе. Le dieu-druide et le druide divin. Recherches sur la fonction sacerdotale celtique», — «Ogam», XII, 1960, p. 349-382; о слепоте см. «Ogam», XIII, № 74/75.
311
Ogam, XI, 39 и далее.
312
Ed. Van Hamel, 80-81, § 12 и «Ogam», XI, 200.
313
«Битва при Маг Туиред» / Пер. С. В. Шкунаева. — Прим. ред.
314
«Ogam», XI, 187 sqq.
315
Ed. Sjoestedt, Rev. celt, 43, p. 105-107.
316
Cm. Maxime de.Tyr, «Dissert.», VIII, 8, который объявляет дуб «видимым образом верховного бога».
317
Rev. celt., 16, 313-314 и 44, 1 sqq. Ср. тр. 170, 200.
318
Philosophum, I, XXV.
319
Ogam, XI, 424.
320
Rev. celt, 43, 74-76.
321
Windisch, Ir. Texte, III, 392; 394.
322
Пер. С. В. Шкунаева. Ed. Stokes, Rev. felt, 26, p. 8.
323
Ed. Sjoestedt, Rev. celt, 43, 106-108.
324
Ed. Dinneen, II, 246
325
Бельтайн, или «огонь Беля»; это ирландское божество сопоставимо с галльским Беленусом; см. J. (3-ourvest, «Le culte de Belenos en Provence occidentale et £n Gaule», — Ogam, VI, 257 sqq.
326
Dinneen. II, 246-248.
327
Caes. B. G, VI, 13.
328
Joyce, A Social History of Ancient Ireland, I, 291.
329
Ed. Stokes, Rev. celt, XV, 297, 7.
330
Ed. Stokes, «Three Irish Glossaries», 6.
331
См. также К. Meyer, Sanas Chormaic, l2: «Они приводили к этим огням все стада, чтобы уберечь их в этом году от всякой болезни; они проводили.скот 1Дежду огней».
332
Tripartite Life, II, 278-279.
333
«Из книги Захватов» — Пер. С. В. Шкунаева. (Lebor Gabala, V, § 415-416).
334
Rev. celt, 31, 43, 26-28.
335
Rev. celt, 43, 113-115.
336
Rev. celt, 43, 81.
337
От древнекельтского matu-genos, «сын медведя».
338
Windisch, Ir. Texte, V, 791-793.
339
См. M.-L. Sjoestedt, op. cit, 17. Этот автор видит в данном заклинании выражение «гордости колдуна, который, восторжествовав с помощью своего искусстве над противником, похваляется своими талантами и перечисляет свои возможности…». Такая интерпретация была бы позволительна только в случае, если бы мы могли с уверенностью отделить религиозный факт от его метафизического содержания. Тем не менее, это не так, и этого нельзя сделать ни с одним ирландским мифологическим или эпическим текстом. Впрочем, и название «колдун» применительно к филиду уже является неточным.
340
«Из книги Захватов». — Пер. С. В. Шкунаева.
341
«Битва при Маг Туиред», § 115. — Пер. С. В. Шкунаева.
342
Folio 284а, 24-51.
343
Cm. Thurneysen, «ZCP», 19, 163 и Loth, «Rev. celt.», 37, 311-314.
344
Stokes, «Three Ir. G.», 25. В известной мере можно было бы сопоставить с этим памятник из Мавилли (Код д'Ор) (Е. Thevenot, «Latomus», 14, 75 и далее, pi. II).
345
Ancient Laws, I, 44.
346
Stokes, op. cit, 34 и «R.I.A. Dictionnary», I/I, 118.
347
Silva Gadelica, I, 91.
348
Stokes, Three Ir. G, 14.
349
Dinshenchas de Rennes, Rev. Celt, XVI, 34.
350
Sanas Chormaic. P. 22.
351
Windisch, Ir. Texte, IV, 27.
352
Windisoh, Ir. Texte, III, 192-193.
353
См. наст. изд. стр. 149, 200.
354
Strabo, IV, 4 — Пер. Г. А. Стратановского.
355
O'Conor, Rerum hibernicarum scriptores, II, 142.
356
Rev. Celt, 17, 143-144, см. выше.
357
Anecdota from Irish Manuscripts, I, 23, 7.
358
Ch.-J. Guyonvarc'h, Ogam, XI, 288-293.
359
См, например, Лейнстерскую Книгу, 120в, 45, несмотря на «Глоссарий Кормака» (Stokes, 31), который производит это слово от лат. canis (собака).
360
Ogam, IX, 121.
361
Windisch, Ir. Texte, I, 158.
362
Cath Maighe Lena, изд. К. Jackson, с. 14.
363
См. наст. изд. стр. 108-109.
364
Windisch, op. cit, I, 122.
365
Sanas Chormaic, ed. Meyer, 49.
366
The Death of Muirchertach, Rev. celt, 23, 424-425.
367