KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Научные и научно-популярные книги » История » Анатолий Фоменко - Русь и Рим. Колонизация Америки Русью-Ордой в XV–XVI веках

Анатолий Фоменко - Русь и Рим. Колонизация Америки Русью-Ордой в XV–XVI веках

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Анатолий Фоменко, "Русь и Рим. Колонизация Америки Русью-Ордой в XV–XVI веках" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

В эпоху XVII–XVIII веков для поддержки внедряемой скалигеровской версии, сознательно создавались почти все публикуемые сегодня редакции сочинений «античных» греческих и римских авторов, средневековых летописей, мемуаров.

Источники, случайно не прошедшие цензуру создателей скалигеровской версии, на протяжении почти двухсот лет тщательно разыскивались и уничтожались. По крайней мере, выводились из обращения. Такая деятельность продолжалась еще и в XIX веке. Яркий пример – целенаправленное разорение библиотеки Сулакадзева, см. ниже. В XIX веке, а тем более сегодня, такие старые, уцелевшие, подлинные тексты воспринимались уже как нечто курьезное, недостойное серьезного изучения. На них сразу же падает подозрение в грубой подделке или, в лучшем случае, – в полном невежестве автора текста.

Такие документы, как правило, не публикуются, не изучаются историко-академическим сообществом. Хотя время от времени всплывают даже до сих пор. Каждый из них дает лишь маленький кусочек уже забытой истории, поэтому не способен ничего изменить в нашем сознании. Сам по себе, вне общей картины, он уже просто непонятен. А сопоставлением и изучением таких «курьезов» никто из дипломированных историков не занимается.

Важно понимать, что сегодня при публикации первоисточников проводится – сознательно или неосознанно – жесткая цензура на их соответствие скалигеровской версии. «Достойными внимания» признаются только первоисточники, вписывающиеся в привычную скалигеровскую картину. В результате в обращение вводятся только тексты, прошедшие целенаправленное редактирование XVII–XVIII веков.

О древности и средневековье мы вынуждены судить лишь по источникам, предлагаемым нам скалигеровской исторической школой. Именно их размножает печатный станок. Поэтому создается неверное впечатление, будто только такие источники и существовали.

Выяснилось, что в истории имеется четкая граница – первая половина XVII века. Что происходило после нее, то есть ближе к нам, мы знаем достаточно хорошо. Во всяком случае, начиная с конца XVIII века. А что происходило до нее, знаем очень плохо. Эта граница – первая половина XVII века – возникла искусственно. Она не является результатом естественного забывания информации. Ее след в скалигеровской версии – это граница между «мрачным средневековьем» и «новым временем». Она отделяет правильную историю от неправильной.

Историки скалигеровской школы, – а другой школы истории древности и средневековья сегодня просто нет, – являются, как правило, специалистами по фальшивой скалигеровской версии и только по ней. Сегодня принято за аксиому, будто скалигеровская версия и реальная история – одно и то же. Как мы теперь понимаем, это неверно. Историки, думающие, будто они изучают «древнюю» и средневековую историю, на самом деле анализируют не реальность (через дошедшие к нам от древности документы), а искусственный мир, сказочный фантом, созданный историками и редакторами XVII–XVIII веков. Сегодня историки пользуются искаженными и отредактированными в XVII–XVIII веках текстами, ошибочно считая их «подлинными древними первоисточниками». Историки с головой погружены в искусственный мир, проводят в нем всю свою профессиональную жизнь. Не подозревая, что «виртуальная реальность» придумана их недавними предшественниками, скалигеровскими историками, в XVII–XVIII веках. Современные историки являются специалистами, но – по сказочному, выдуманному миру.

Искусственный мир скалигеровской версии получился в итоге довольно сложным, разветвленным и производит, на первый взгляд, впечатление чего-то очень солидного, надежного и непротиворечивого. Но это не так. Непредвзятый взгляд со стороны, опирающийся на объективные методы датирования, довольно быстро обнаруживает в сказочном сооружении все признаки замка из песка. Дальнейший анализ приводит к разрушению скалигеровского здания.

А почему сегодня историки работают в конечном счете лишь с теми текстами и их производными, которые отредактированы в XVII–XVIII веках, при создании скалигеровской версии? Это давление определенной школы, устоявшихся в историко-академической среде представлений. В свое время их внедрили силой, а сегодня уже имеют характер «общепринятой очевидности». Считают, что есть набор «надежных», «правильных» первоисточников. А это – как раз и есть скалигеровские редакции старых текстов. Только они, дескать, достойны серьезного отношения. Все другие источники объявляются «невежественными», «баснословными», просто «сочиненными кем-то» текстами. Изучать их – не дело-де серьезного ученого.

Конечно, невозможно было уничтожить все до-скалигеровские документы. Некоторые из них должны существовать и сегодня. Но представьте себе, что современному историку, специалисту по «скалигеровскому фантому», попал в руки подлинный древний документ, описывающий, скажем, эпоху XV–XVI веков. Как мы теперь понимаем, разница между истинной историей этой эпохи и ее скалигеровским изображением столь велика, что документ трудно будет даже сопоставить с привычной скалигеровской картиной. Или хотя бы понять, о чем идет речь. Не говоря уже о том, что если это – действительно оригинал XV–XVI веков, то он, с большой вероятностью, будет написан непривычными буквами, «непонятными значками». Ведь привычные специалисту по скалигеровской версии «древние почерки» – это на самом деле почерки фальсификаторов-редакторов XVII века. А с реальными почерками и шрифтами XV–XVI веков – не говоря уже о более ранних эпохах – исследователю, как правило, встречаться не приходится.

Поэтому случайно попавшийся старый подлинный текст, историки, скорее всего, объявят «нечитаемым». Что, кстати, и происходит. Если же его удастся прочесть – то объявляют «странным», «баснословным», «плодом средневекового невежества».

Наши исследования убедили нас, что историки не занимаются и не хотят заниматься всерьез дешифровкой многочисленных «нечитаемых» старых текстов.

О печатных изданиях XV–XVI веков скажем следующее. Книги, на которых имеются годы издания XV–XVI веков, часто оказываются подделками XVII–XVIII веков с проставленным задним числом годом выпуска. Якобы «более ранним». Массовая публикация таких книг якобы XV–XVI веков в XVII–XVIII веках была важной частью деятельности по «обоснованию» скалигеровской истории. Подлинные же книги XV–XVI веков преследовались и уничтожались наряду с рукописными документами. Поэтому печатные книги не отличаются от рукописей по своей надежности, когда мы хотим извлечь из них подлинную историю XV–XVI веков. Среди печатных книг также много подделок XVII–XVIII веков.

Многие подлинные официальные документы Западной Европы XVI века, исходящие от императорской канцелярии, были написаны, как мы теперь понимаем, по-славянски. Многие книги, печатавшиеся тогда в Западной Европе, тоже были славянскими, см. книгу «Библейская Русь», гл. 2. Впрочем, факт широкого печатания славянских книг в Западной Европе XVI века известен специалистам. Языком международного общения в Западной Европе в ту эпоху был славянский. Потом на его основе создали латынь.

Переход от славянского языка к латинскому, как языку международного общения в Западной Европе, произошел лишь после распада Великой Империи, то есть в конце XVI–XVII веке. Скорее всего, латинский язык в своем развитом «античном» виде появился лишь в XVI–XVII веках. Поэтому все «античные» латинские тексты – это, в лучшем случае, переводы, сделанные в эпоху XVI–XVII веков на назначенную в качестве «античного» языка латынь. В подобные переводы сразу вносилась скалигеровская хронология.

То же самое можно сказать и о «древне»-греческом языке. Он также создан вместе со всей «древнегреческой литературой в эпоху XVI–XVII веков. На нем тут же написали, перевели, отредактировали «античные греческие первоисточники». Настоящим древним языком, является, вероятно, средне-греческий, византийский. Недаром он совершенно не похож на современный греческий язык, в отличие от «древне»-греческого, который очень близок к современному греческому. Вся «античная греческая» литература – это тоже сильно отредактированные в XVI–XVII веках переводы старых текстов на вновь изобретенный «античный» язык.

Согласно нашей реконструкции, создание скалигеровской версии истории было следствием крупнейшего политического переустройства мира в конце XVI – начале XVII века. После крушения «Монгольской» Империи, на ее осколках возникли новые, независимые, небольшие государства. Прежние имперские наместники стали независимыми владыками. Поначалу они боялись возвращения старого «монгольского» порядка. Им необходимо было создать в историческом прошлом «давние прочные корни» своей власти. Основной целью новой исторической версии Скалигера было – исказить в нужном направлении историю непосредственного прошлого той эпохи. То есть историю XIV–XVI веков. Ее исказили намеренно. Что касается более ранних эпох, то их фантомное наполнение в скалигеровской версии является результатом хронологических ошибок.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*