Луис Ламур - Последняя стычка у Йеллоу-Батт
После безумной бойни у входа в каньон, которая завершилась разгромом наемников, Ли Гофф решил, что сейчас самое время осуществить задуманное. Когда он увидел жену Таггарта, боец из Монтаны прозрел. Она напомнила Гоффу его мать, растившую семерых мальчиков и пятерых девочек на бесплодной земле в Монтане и давным-давно умершую от непосильной работы.
Ли Гофф отправился прямиком в Йеллоу-Батт к дому Таггарта. Он не сошел с лошади, но остановился у двери и тихо постучал. Дверь открыла миссис Таггарт с заплаканным лицом.
- Мэм, - сказал он, - я уезжаю. Не могли бы вы принять это, чтобы доставить мне удовольствие? Для меня одного здесь слишком много.
Он протянул ей толстую пачку банкнот, и его лицо густо покраснело. Миссис Таггарт мгновение колебалась, потом с достоинством приняла деньги.
- Спасибо, сынок. Ты хороший мальчик.
Гофф пришпорил коня и развернул его. Гнедой жеребец с белой отметиной на лбу исчез во тьме ночи. Ли Гофф был сыт по горло. Он держал путь в Колорадо или Юту... Куда угодно, только бы подальше отсюда.
Тем временем Том Кедрик скакал в Мустанг. С ним были Ларедо Шэд, Пит Лэйн, Дэй Рейд, Барт Вильямс и другие. Они ехали, тесной группой, лица их были мрачны, ружья лежали поперек седел.
А недалеко от них разыгрывалась другая драма. Среди всадников, которых преследовали скваттеры, кое-кого не хватало. Дорни Шоу и полковник Лорен Кейт, отделившись от остальных, держали путь на запад. У каждого из них были свои мысли и свои соображения о том, что следует делать дальше. Кейт решил, что с него довольно. Понравится это остальным или нет, Кейт оставляет их и уезжает из страны. В Мустанге у него осталось немного денег, он заберет их и отправится верхом в Калифорнию. Пусть Рэнсом проведет свое расследование. А через несколько лет Кейт вернется. Если их дело дойдет до суда, Кейт присягнет, что он в нем не участвовал, что он только представлял компанию в Вашингтоне, когда это предприятие начиналось.
О чем думал Дорни Шоу, никто никогда не знал. Однако сейчас он вообще ни о чем не думал, его ум не был приспособлен для усиленных размышлений. Его мало что интересовало. Он редко пил и мало ел. Ему нравились хорошие лошади и привлекательные женщины, ему нравилась Сью Лэйн. Но женщина, которая действительно очаровала его, была Конни Дьюн, хотя она, кажется, не подозревала об этом. Однако больше всего он любил оружие. Убить человека для него было так же просто и естественно, как дышать. Он был совершенным орудием разрушения. Ему не встретился еще человек, превосходивший его в искусстве владения револьвером, и он не действовал в бою ничем, кроме револьверов.
Оба всадника ехали быстро, и оба прекрасно держались в седлах. В то время, когда Кедрик со своими людьми, покинув Йеллоу-Батт, ехал в Мустанг, Шоу и Кейт добрались до берега Соленого ручья. Здесь Кейт соскочил на землю, чтобы подтянуть подпругу, пока лошадь пила. Шоу тоже спешился.
Кейт рассеянно произнес:
- Вот все и кончилось, Дорни. Куда ты собираешься отправиться дальше?
- Это не важно, полковник, куда отправляюсь я, - ласково произнес Дорни своим нежным мальчишеским голосом, - но вы уже приехали.
Потребовалось несколько мгновений, чтобы понять смысл этой фразы, и когда Кейт повернулся к Шоу, на его лице застыл ужас. Дорни Шоу стоял в небрежной позе и смотрел на него, слегка раздвинув в улыбке губы, глаза его были темными и пустыми.
Лорен Кейт похолодел. Дорни Шоу собрался убить его.
Он был полным дураком, позволив, чтоб такое случилось. Зачем он отстал от остальных и поехал с Шоу? Почему он не убил этого безумца раньше, в спину, как бешеную собаку?
- Что у тебя на уме, Шоу? - Он все еще, того не сознавая, говорил с Шоу, как с подчиненным. Шоу не почувствовал этой интонации. Он смотрел на портупею Кейта. Полковник набрал лишний вес за последнее время, подумал он, у него появился жирок.
- А я уже сказал. Вы пришли туда, куда привела вас ваша дорога. Не могу сказать, что сожалею об этом.
- Бурвику это не понравится, Дорни. Мы оба - люди, на которых он может положиться.
- Увы, это было раньше. А теперь уже не так. Вон там, - Шоу кивнул в сторону холма, - он сказал, что у него слишком много компаньонов. - Дорни сдвинул шляпу на затылок. - Попытаетесь достать револьвер? Он вам все равно не поможет, но попробуйте.
Кейт понял, что проиграл. Каждый мускул его напрягся, он не мог двинуться. Напоследок слова вырвались сами собой:
- Кедрик убьет тебя, Дорни. Он победит. И Бурвика он тоже осилит.
И вдруг Кейт вспомнил: правда, это было лишь мимолетное выражение на лице Дорни Шоу, но все-таки...
- Дорни! - в отчаянии выкрикнул он. - Тебя преследует тот - на мышастом!
Шоу смешался, побледнел, и глаза его яростно сверкнули. Когда он обернулся, Кейт, хрипло дыша, выхватил револьвер. Но разве ему одолеть такого стрелка, как Дорни. Шоу мгновенно оказался на земле, и пуля пронзила воздух там, где он только что стоял. Сам Дорни выстрелил снизу. Выстрелил раз, потом другой.
Пули попали Кейту в живот, как раз туда, где сосредоточился лишний жир, привлекший внимание Шоу.
Кейт упал и оказался в Соленом ручье. Заряжая револьвер, Дорни Шоу смотрел вниз, в остекленевшие глаза полковника.
- Как ты узнал? Как ты узнал? - угрюмо повторял он.
Глава 14
Фессенден ехал верхом, легко держа свое массивное тело. Он был погружен в мрачные раздумья. Как и других, поступок жены Таггарта потряс его. Он был жестоким человеком и совершил множество убийств. Но он убивал безжалостно, не задумываясь, в смертельной схватке, где и сам мог так же легко погибнуть.
Фессенден не раз служил наемником и всегда сражался на равных, с такими же, как он сам. Ему никогда не доводилось выгонять семьи из домов. Сейчас же ему пришлось делать именно это, и его мучила совесть. Люди, приехавшие на Запад, кем бы они ни были, нуждались в крове. Раньше он мало размышлял о своей работе. Несколько раз он помогал выгонять поселенцев с пастбищ, и это казалось ему справедливым. Люди едят мясо, а коровам нужна трава, тем более, что по большей части пастбища все равно непригодны для обработки.
Но тут было что-то другое, он понял это, задумавшись в первый раз. Сейчас людей выгоняли не ради скота, а ради прибыли. Кому-то это было выгодно, но Фессендену и ему подобным, увидевшим все в подлинном свете, это дело перестало нравиться.
Теперь он был подавлен и растерян. Победа, которую так жаждал Кейт, была совсем близка. Казалось, нет ничего проще, чем захватить несколько человек в каньоне. Не очень раздумывал Фессенден и по поводу динамита. Он пошел в каньон вместе с остальными, чтобы покончить с этим делом, получить деньги и убраться восвояси. И вдруг неожиданно налетел этот шквал огня, особенно губительный в тесном каньоне, где они оказались зажатыми между камнями.
Этот удар породил панику и отбил кое у кого охоту заниматься такими делами, по крайней мере, на время. Трудно было поверить, что Клаузон и Пойнсетт погибли, Ли Гофф ушел, а Брокоу исчез. Из всего отряда Ли Гофф только Фессендену сказал, что уходит, а причину он мог и не объяснять.
Позади Фессендена ехали братья Михусы, мрачные из-за неудачной атаки, обманувшей их ожидания. Они не испытывали никаких сомнений по поводу того убивать или нет, они не пощадили бы и женщин. Они не были воинами в подлинном значении этого слова, они были убийцами. Но даже Михусы почувствовали, что в отряде что-то изменилось. Они не знали, что случилось с Брокоу или Гоффом, но понимали, что отряд распадается, постепенно превращаясь в стаю голодных волков, изливающих гнев и ненависть друг на друга.
Когда наемники въехали в Мустанг, было тихо. Но это было затишье перед бурей. Город, подобно тому скупщику скота, который повернул обратно в Дюранго. чувствовал приближение яростной схватки. На улице не было ни одной женщины, лишь несколько смельчаков слонялись у баров и карточных столов. Кресла перед "Сент-Джеймсом" были пусты, а Клей Эллисон скакал к себе домой, на ранчо, безобразно пьяный.
Тихо было в освещенном солнцем городе, когда Фессенден остановился перед салуном и соскочил с усталого коня. Похлопав шляпой о колени, чтобы отряхнуть пыль, Фессенден встал, как огромный бык, и оглядел притихшую улицу. Он хорошо знал Запад и мог распознать признаки надвигающейся бури. Криво нахлобучив шляпу на взъерошенную голову, он протиснулся в дверь и подошел к стойке.
- Стакан ржаной, - сказал он, и его голос гулко отозвался в пустой комнате. Он окинул салун взглядом, потом посмотрел на бармена.
Тот не мог сдержать любопытства.
- Что случилось? - спросил он, нервно глотая слюну.
В суровых глазах наемника промелькнула ирония.
- Эти поселенцы, похоже, расположились тут надолго, - сказал он, криво улыбнувшись. - Они показали нам, что умеют постоять за себя. -Он опрокинул стакан. - Ловко они нас турнули. - И коротко объяснил: - Можно подумать, в этом каменном перешейке, где они засели, окопалась добрая тысяча человек. Никто не ожидал такого. Как будто в темноте собираешься наступить на ступеньку, а ступеньки-то и нет. - Он налил еще стакан. - А все этот Кедрик, - сказал он мрачно. - Если бы я знал, что он перелетел на другую сторону, я бы подпалил ему перышки.