KnigaRead.com/

Йохан Хёйзинга - Осень Средневековья

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Йохан Хёйзинга, "Осень Средневековья" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

1212

Molinet. I, p. 73; ср. р. 67.

1213

Pétri Alliaci De falsis prophetis. Цит. по: Gerson. Opera. I, p. 538.

1214

La Marche. II, p. 361.

1215

De venustate mundi // Dion. Cart. Opera. XXXIV, p. 242.

1216

Froissart (ed. Luce). IV, p. 90; VIII, p. 43, 58; XI, p. 53, 129; (ed. Kervyn). XI, p. 340, 360; XIII, p. 150; XIV, p. 157, 215.

1217

Deschamps. I, p. 155; II, p. 211, 208, № 307; La Marche. I, p. 274.

1218

Livre des trahisons, p. 150, 156; La Marche. II, p. 12, 347; III, p. 127, 89; Chastellain. IV, p. 44; Chron. scand. I, p. 26, 126.

1219

Рейнсгульден – золотая монета, имевшая хождение в XIV–XVI вв. в Нижней Германии. Нобль – английская монета той же эпохи. Нашиваемые на одежду монеты, многие из которых были произведением ювелирного искусства, – предельный случай отмечаемого Й. Хёйзингой применения украшения и в качестве такового, и как символа богатства.

1220

Lefèvre de S. Remy. II, p. 294, 296.

1221

Couderc. Les comptes d’un grand couturier parisien au 15e siècle // Bulletin de la soc. de l’hist. de Paris, 1911. XXXVIII, p. 125 ff.

1222

Blason des Couleurs / Ed. Cocheris, p. 113, 97, 87, 99, 90, 88, 108, 83, 110.

1223

См., например: Monstrelet. V, p. 2; du Clercq. I, p. 348.

1224

La Marche. II, p. 343; Graves F. M. Deux inventaires de la maison d’Orléans, p. 28, № 1.

1225

Chastellain. VII, p. 223; La Marche. I, p. 276; II, p. 11, 68, 345; du Clercq. II, p. 197; Jean Germain. Liber de virtutibus, p. 11; Jouffroy. Oratio, p. 173.

1226

D’Escouchy. I, p. 234.

1227

См. выше, с. 206.

1228

Le miroir de mariage. XVII. Vs. 1650; Deschamps. IX, p. 50.

1229

Chansons françaises du quinzième siècle / Ed. Paris (Soc. des anciens textes françaises). 1875. XLIX, p. 50; ср.: Deschamps. III, p. 217, № 415; p. 223, № 419; p. 227, № 423; p. 302, № 481; IV, p. 199, № 728; L’Amant rendu cordelier, p. 23, huitain 62; Molinet. Faictz et Dictz. Fol. 176.

1230

Blason des couleurs (ed. Cocheris), p. 110. О символике цвета в Италии см.: Bertoni. L’Orlando furioso, p. 221 f.

1231

Cent ballades d’amant et de dame. № 92 // Christine de Pisan. Œuvres poétiques. III, p. 299. Ср.: Deschamps. X, p. 52; L’histoire et plaisante chronicque du petit Jehan de Saintré / Ed. G. Hellény, p., 1890, p. 415.

1232

Le Pastoralet, p. 636, vs. 2054; ср.: Les cent nouvelles nouvelles. II, p. 118: «craindroit très fort estre du rang des bleux vestuz, qu’un appelle communément noz amis» [«он весьма опасался быть причисленным к рангу тех, кто одевается в синее и кого обыкновенно зовут рогоносцами»].

1233

Во время Праздника дураков (см. коммент. 4* к гл. XII) избранного папу (епископа, князя) дураков возили по городу в повозке синего цвета в виде ладьи на колесах.

1234

Chansons du 15е siècle, p. 5, № 5; p. 85, № 87.

1235

La Marche. II, p. 207.

1236

См. об этом: Huizunga J. Het probleem der Renaissance. Tien Studiёn. Haarlem, 1926, p. 280 (Verz. Werken, IV, p. 231).

1237

La Renaissance septentrionale et les premiers maîtres des Flandres. Bruxelles, 1905.

1238

Leal souvenir [На добрую память] – портрет работы Яна ван Эйка. Нижняя часть портрета представляет собой написанный с иллюзионистской точностью парапет из выщербленного желтоватого камня с высеченной на нем надписью Léal souvenir и выцарапанным словом ôíìùèåïé причем конец этого слова попадает на трещину в камне, так что не вполне ясно, это йота, ипсилон или ню (ни). Непонятно, имя ли это (Тимофей, если последняя буква – ипсилон), прозвище персонажа или девиз (Ôéìüèåïí – Чтущий Бога). Неизвестно ни кто изображен на этом портрете, ни каков его статус. Существует предположение, что это либо неизвестный нам гуманист, либо музыкант из свиты Филиппа Доброго.

1239

Erasmus. Ratio seu Methodus compendio perveniendi ad veram teologiam. Basel, 1520, p. 146.

1240

Durand-Gréville E. Hubert et Jan van Eyck. Bruxelles, 1910, p. 119.

1241

Эгинская скульптура – архаическая (VII–VI вв. до н. э.) греческая скульптура с о. Эгина. Статуи юношей (куросы) и девушек (коры) отличает легкая застывшая улыбка.

1242

См. выше, с. 366.

1243

Alain Chartier. Œuvres (éd. Duchesne), p. 594.

1244

Chastellain. I, p. 11, 12; IV, p. 21, 393; VII, p. 160; La Marche. I, p. 14; Molinet. I, p. 23.

1245

Жан Роберте. Цит. по: Chastellain. VII, p. 182.

1246

Ibid., p. 219.

1247

Ibid. III, p. 231 ff.

1248

17 января.

1249

Этот clerc de la chapelle [служитель часовни] Карон выступает одним из рассказчиков в Cent nouvelles nouvelles.

1250

См. выше, с. 169.

1251

Chastellain. III, p. 46, 104; V, p. 259.

1252

Ibid. V, p. 269, 271, 273.

1253

См. репродукции: Michel A. Histoire de l’art etc., p. 1907. IV, 2, p. 711; Durrieu P. Les belles heures du duc de Berry // Gazette des beaux arts. 1906. 35, p. 283. Фототипическое издание всего манускрипта см.: Ed. О. Smital, E. Winkler. Wien, 1926.

1254

Froissart (ed. Kervyn). XIII, p. 50; XI, p. 99; XIII, p. 4.

1255

Аноним, опубл.: Deschamps. X. № 18; ср.: Le Débat du cuer et du corps de Villon; кроме того: Charles d’Orléans. Rondel 192.

1256

Вариант: «Monstre paix».

1257

Ed. 1522, fol. 101 in: A. de la Bordene. Jean Meschinot etc. (Bibl. de l’école des chartes. XVI). 1895, p. 301. Ср. баллады Анри Бода: Ed. Quicherat (Trésor des pièces rares ou inédites, p., 1856), p. 26, 37, 55, 79.

1258

Froissart (ed. Luce). I, p. 56, 66, 71; XI, p. 13; (ed. Kervyn). XII, p. 2, 23; cp. также: Deschamps. III, p. 42.

1259

Froissart (ed. Kervyn). XI, p. 89.

1260

Durrieu P. Les très riches heures de Jean de France duc de Berry, 1904. PL 38.

1261

Œuvres du roi René / Ed. de Quatrebarbes. II, p. 105.

1262

Deschamps. I. № 61, 144; III. № 454, 483, 524; IV. № 617, 636.

1263

Король Рене говорит о созданном его воображением Chastel de Plaisance [Замке Утех], что он был в точности таков, как Сомюр: Œuvres. III, p. 146.

1264

Durrieu P. Op. cit. PL 3, 9, 12.

1265

Дофин (фр. daulphinдельфин) – первоначально родовое имя графов Оверньских и Вьеннских (историки доныне не пришли к согласию относительно того, появилось ли это имя потому, что на графском гербе был изображен дельфин, либо причинно-следственная связь обратная – от имени к гербу). Впоследствии, с XIII в., это титул владетелей области Вьеннуа – дофины Вьеннские. В XIV в. область была присоединена к французской короне, уже от титула обрела название Дофинэ и сделалась уделом старшего сына французского короля, а сам он носил титул дофин. Наличие особого, родового, имени наряду с крещальным, известно и в русской истории: Ярослав–Юрий, Всеволод–Константин. Широко известный пример превращения имени государя в титул: Цезарь, кесарь, кайзер, царь.

1266

Неясно, относится ли слово Beauté (фр. Краса) к названию замка Ботé, о котором говорится несколькими строками выше (в этом случае непонятно, почему Й. Хёйзинга считает приведенное стихотворение описанием замка Бьевр), или же здесь случайное совпадение наименования замка с эпитетом.

1267

Deschamps. VI, p. 191, № 1204.

1268

Dérimage [фр. букв. разрифмовывание] – пересказ (обычно весьма расширенный) стихотворных рыцарских романов прозой. Первые прозаические романы появились еще в XIII в., но их расцвет относится к XIV и особенно к XV в.

1269

Froissart (ed. Luce). V, p. 64; VIII, p. 5. 48; XL P. 110; (ed. Kervyn). XIII, p. 14, 21. 84, 102, 264.

1270

Froissart (ed. Kervyn). XV, p. 54. 109, 184; XVI, p. 23, 52; (éd. Luce). I, p. 394.

1271

Froissart (ed. Kervyn). XIII, p. 13.

1272

Фруассар (которому вообще присуще путать имена – ср. коммент. 6* к гл. IV) имеет здесь в виду Карла Блуаского, выступившего претендентом на герцогство Бретонское после женитьбы на наследнице последнего, Жанне Пантьевр. См. коммент. 6* к гл. XIII.

1273

Описывается миниатюра Цари-волхвы из Роскошного часослова герцога Беррийского.

1274

Машо изобрел именно новую поэтическую форму прения, ибо сам жанр, идущий еще от античности, был особенно популярен в средневековой латинской поэзии, что, видимо, связано с атмосферой ученого диспута.

1275

Machaut G. de. Poésies lyriques / Ed. В. Шишмарев // Записки ист. – фил. фак. С. – Петерб. ун-та. 1909. ХСII, I, c. 74, № 60.

1276

A. de la Bordene. Op. cit., p. 618.

1277

Christine de Pisan. Œuvres poétiques. I, p. 276.

1278

Слово compte, приводимое Кристиной Пизанской, имеет и терминологическое значение: счет, финансовый отчет. Здесь наблюдается неоднократно отмеченное Й. Хёйзингой взаимопроникновение различных сфер общественного и личного бытия, смешение любовной и административно-финансовой фразеологии. Подобное взаимопроникновение находит параллели и в области религии – характерное для католицизма вообще, а для средневекового в особенности, стремление к скрупулезному подсчету и фиксации прегрешений. См. выше: сравнение Страшного Суда со счетной палатой (с. 267 наст. изд.) и обыкновение св. Петра Люксембургского записывать свои грехи (с. 313 наст. изд.).

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*