KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Научные и научно-популярные книги » История » Борис Илизаров - Почетный академик Сталин и академик Марр

Борис Илизаров - Почетный академик Сталин и академик Марр

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Борис Илизаров, "Почетный академик Сталин и академик Марр" бесплатно, без регистрации.
Назад 1 ... 127 128 129 130 131 Вперед
Перейти на страницу:

687

Лурия А.Р. Об историческом развитии познавательных процессов. Экспериментально-психологическое исследование. М., 1974; Его же. Этапы пройденного пути. Научная биография. Изд-во МГУ, 1982.

688

XVI съезд Всесоюзной коммунистической партии (большевиков). Стенографический отчет. М.—Л., 1931.

689

XVI съезд Всесоюзной коммунистической партии (большевиков). Стенографический отчет. М.—Л., 1931. С. 271.

690

XVI съезд Всесоюзной коммунистической партии (большевиков). Стенографический отчет. М.—Л., 1931. С. 279.

691

См.: Сб. статей «Алексей Федорович Лосев». М., 2009.

692

Лосев А.Ф. Философия имени. М., 1990. С. 32–33.

693

См.: Лосев А.Ф. Знак. Символ. Миф. Труды по языкознанию. М., 1982.

694

См.: Лосев А.Ф. Знак. Символ. Миф. Труды по языкознанию. М., 1982. С. 381–382.

695

См.: Лосев А.Ф. Знак. Символ. Миф. Труды по языкознанию. М., 1982. С. 382–383.

696

См.: Лосев А.Ф. Знак. Символ. Миф. Труды по языкознанию. М., 1982. С. 388–390.

697

См.: Лосев А.Ф. Знак. Символ. Миф. Труды по языкознанию. М., 1982. С. 983.

698

См.: Лосев А.Ф. Знак. Символ. Миф. Труды по языкознанию. М., 1982. С. 400.

699

Речь идет «О типах грамматического предложения в связи с историей мышления» — работе, опубликованной в сб.: Лосев А.Ф. Знак. Символ. Миф. Труды по языкознанию. С. 280–403.

700

Лосев А.Ф. Знак. Символ. Миф. Труды по языкознанию. С. 402–403.

701

Лосев А.Ф. Знак. Символ. Миф. Труды по языкознанию. С. 249.

702

Витгенштейн Л. Философские исследования // Языки как образ мира. М. — СПб., 2003. С. 382.

703

Витгенштейн Л. Дневники. 1914–1916. С. 105.

Комментарии

1

Здесь и далее курсивом передается рукописный сталинский текст со всеми его грамматическими и стилистическими особенностями.

2

На многозначность этого слова указывает и лучший знаток античной философии и филологии А.Ф. Лосев: «Термин logos является носителем нескольких десятков значений в греческом языке… Самое главное — это то, что в этом термине отождествляется все мыслительное, все словесное, так что „логос“ в этом смысле означает и „понятие“, и „суждение“, и „умозаключение“, и „доказательство“, и „науку“ с бесчисленными промежуточными значениями, а с другой стороны, и „слово“, „речь“, „язык“, „словесное построение“ и вообще все, относящееся к словесной области. На европейской почве это является единственным и замечательным отождествлением мышления и языка, так как всякий другой европейский язык для той и другой сферы имеет свои специальные обозначения» (Лосев А.Ф. История античной эстетики. Софисты. Сократ. Платон. М., 1968. С. 532–533).

3

Здесь и далее в библейском тексте все выделено мной. — Б.И.

4

Первый раз люди позавидовали мудрости и всезнанию Господа, вкусив от древа познания; второй раз — брат приревновал, то есть позавидовал брату; третий раз люди позавидовали вселенскому могуществу Бога. Так началась история, то есть прогресс. Зависть и антагонизм — это то, что Кант объявил основным двигателем общественного прогресса.

5

Комментарий курсивом принадлежит мне. — Б.И.

6

В архиве Марра сохранилось секретное письмо от 26 февраля 1904 г., написанное ректором Санкт-Петербургского университета А. Ждановым о том, что к нему обратился начальник Санкт-Петербургского жандармского управления с просьбой командировать владеющего армянским языком в связи с «проводящемуся в сем управлении дознании, присовокупляя, что труд этот будет оплачен». Жданов просит его дать согласие.(СПб., филиал Архива АН РФ. Личный фонд Н.Я. Марра. Ф. 800. Оп. 2–3. Ед. хр. В-359. Л. 1, 1 об.).

7

Томашевский — известный литературовед и филолог.

8

Государственная академия материальной культуры.

9

Текст, отмеченный Сталиным, передается курсивом.

10

Здесь и далее перевод П. Петренко.

11

Марр и его последователи писали «Исольда». Такое написание имени имело особое значение. Современное написание «Изольда».

12

В эти же годы, занимаясь этрусским языком, Марр сделал очередное «нелепое» предположение о том, что этруски являются выходцами из Малой Азии. Недавние генетические исследования, проведенные в Италии, подтвердили это, но о Марре никто даже не упомянул.

13

То есть Сталина.

14

Ленин В.И. Соч. Т. XVII. 3-е изд. С. 116. (Примеч. ред.)

15

Возможно, опечатка и следует читать: «Состоят из твердых и мягких гласных»? (Б.И.)

16

Здесь и далее выделено в тексте «Отчета».

17

Научно-исследовательский институт языкознания и Институт народов Востока.

18

Десятичный принцип аналитического алфавита очень напоминает так называемую универсальную Десятичную классификацию Дьюи, разработанную в эти годы для библиотек.

19

Здесь и далее подчеркивания в тексте принадлежат Сталину, а текст, отмеченный Сталиным на полях, передается курсивом.

20

Знаки абзаца, текст, написанный Сталиным от руки, передаются курсивом, текст, перепечатанный на машинке, передается обычным шрифтом, в скобках дается текст, вставленный Сталиным от руки в машинописный текст позже.

21

В опубликованном тексте «в» отсутствует.

22

Вряд ли этим консультантом был В.В. Виноградов. Роль грамматики он определял следующим образом: «В грамматике как учении о строе языка чаще всего намечают три части: 1) учение о слове и его формах, о способах образования слов и их форм; 2) учение о словосочетании, о его формах и типах; 3) учение о предложении и его типах, о его компонентах (составных частях) предложений, о приемах сцеплений предложений, о сложном синтаксическом целом (о фразе)» (Виноградов В.В. Русский язык. Грамматическое учение о слове. М.—Л., 1947. С. 4.). Эти определения не имеют ничего общего со сталинским.

23

Здесь и далее все подчеркивания в цитатах принадлежат Сталину. Текст, отчеркнутый им на полях, передается курсивом.

24

До революции писали Чамберлен, а в наше время — Чемберлен.

25

Здесь излагается концепция «универсальной грамматики», разработанной выдающимся американским лингвистом Ноэмом Хомским. См. его: Картезианская лингвистика. Глава из истории рационалистической мысли. М., 2005.

26

Это позволяет более точно установить дату встречи — зима — лето 2009 года.

27

Сома — настойка из галлюциногенных грибов, популярная в древности у народов Северо-Восточной Европы.

Назад 1 ... 127 128 129 130 131 Вперед
Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*