Дмитрий Балашов - Симеон Гордый
В четырех своих романах, показывающих самый сложный период подъема Московской Руси («Младший сын», «Великий стол», «Бремя власти», «Симеон Гордый»), период, когда нарождающаяся пассионарная энергия еще только пробивалась сквозь разброд, неверие и усталость рухнувшей Киевской державы, я постарался показать и этот, крестьянский, низовой так сказать, путь созидания нового государства, со всеми трудностями, которые обрушивала эпоха на плечи тогдашнего кормильца великой страны.
О том, насколько мне удалось воплотить все сказанное в плоть и кровь художественного повествования, – судить читателю.
Д. Балашов
Словарь редко употребляемых слов
А б с и д а – полукруглое помещение в храме, выступ алтарной стены. В центральной абсиде помещается престол.
А в т о к р а т о р – самодержец (титул императора).
А з я м – долгий кафтан без сборов из домотканины или сукна.
А л т а б а с н ы й – из плотной персидской парчи.
А л ь ч и к и – мелкие кости из стопы домашних животных, употреблявшиеся в игре.
А н т и д о р – кусочек освященного хлеба (просфоры).
А н т и м и н с – небольшой шитый плат с кусочками мощей, который кладут на престол при освящении церкви.
Б а й д а н а – кольчуга из крупных плоских колец.
Б е р т ь я н и ц а – кладовая.
Б и р ю ч – глашатай, объявляющий по улицам и площадям постановления власти. Иногда еще и полицейский служитель.
Б р а т ч и н а – пир в складчину членов одной организации (улицы, конца, купеческого братства, цеха и проч.).
В а г а н – большой деревянный (каповый) котел с короткой прямой ручкой хозяйственного назначения.
В а с и л е в с – император в Византии.
В е ж а – шатер, юрта, разборное переносное жилище.
В е с ч е е – налог за взвешивание товара.
В е с ь (г р а д ы и в е с и) – село, деревня.
В и р а – судебная пошлина, штраф.
В о т о л – верхняя дорожная одежда из грубого сукна.
В ы м о л – пристань.
В ы т ь – еда, время еды.
В я т ш и й (новогородск.) – знатный, из бояр.
Г а й т а н (г о й т а н) – шнурок для креста.
Г и м а т и й (греческ.) – верхняя одежда.
Г л я д е н ь – высокое место, вышка, стрельница на городской стене.
Г о м и л и я – поучительная речь с морализацией (жанр византийской прозы).
Г о р н и й – верхний, небесный.
Г р и д н я – покой или строение при княжеском дворце для дружины.
Г р и д е н ь – придворный слуга, охранник терема, личный охранник боярина или князя.
Г р у н ь – легкая рысь.
Г у л ь б и щ е – балкон (открытый), широкое, поднятое на столбах или арках место для прогулок в богатом тереме и для пиров.
Д е т с к и е – младшая дружина, охрана терема (обычно молодые воины из боярских семей, начинающие службу).
Д ж у т – гололед в степи, сопровождающийся гибелью скота.
Е п и т и м ь я – церковное наказание, налагаемое священником.
З а в о р ы – запоры, засовы, З а м я т н я – смута, мятеж.
З е н д я н ь – бухарская пестроцветная хлопчатобумажная ткань.
З е р н ь – азартная игра в кости или в заменяющие их зерна.
И с и х и я – молчание. Греческие монахи афонских монастырей и с и х а с т ы, творя молчаливую «умную» молитву, доводили себя с помощью медитации до состояния, в котором начинали видеть невещественный «Фаворский свет». Сущность споров, разгоревшихся в Цареграде, была такова. Выходец из Италии Варлаам утверждал, согласно учению католической церкви, что в мире есть только две субстанции: нематериальная и непостижная – бог, и материальная, «тварная» – созданный им зримый мир. Практика монахов-исихастов, по его утверждению, была ложной, и видели они не свет, а лишь свои болезненные видения. Григорий Палама, двадцать лет проведший на Афоне, постигая исихию, возражал, что в мире три сущности: непознаваемый бог, тварный мир и истекающие из божества энергии, пронизывающие и творящие видимый мир. И что эти энергии узреть можно, то есть смертному возможно постичь божество, обожиться. За этими спорами стояли два взгляда на мир и назначение церкви. За Варлаамом – представление о том, что церковная иерархия во главе с папой римским повторяет божественную и, следовательно, надо принять унию с Римом. Согласно Паламе, напротив, утверждался принцип православия: высшим авторитетом церкви является она сама, соборно, со всеми верующими, поскольку каждый, хотя в идеале, способен узреть Фаворский свет и приобщиться к богу, а посему именно греческая церковь хранит истинные заветы православия и, следовательно, никакая уния с Римом невозможна. Учение паламитов-исихастов об энергиях проложило дорогу современной энергетической картине мира.
К а д и (к а д и й) – судья в мусульманских странах.
К а т у н ь (х а т у н ь) – женщина, жена, ханша.
К е м а н ч а – струнный смычковый музыкальный инструмент.
К и л и ч е й – посол-переводчик для сношений с Ордой.
К и н о в и я – общежительный монастырь.
К м е т ь – воин.
К н е х т – пеший воин в рыцарском войске.
К н я ж е б о р е ц – сборщик даней («бора») для князя.
К о р з н о – княжеский плащ с застежкой на правом плече.
К о л о н т а р ь – панцирь из железных пластин, соединенных кольчужным плетением.
К о р а б л е н и к – золотая или серебряная западноевропейская монета с изображением корабля.
К р а в ч и й – виночерпий.
К р е м н и к – кремль.
К р е щ а т ы е р и з ы – вышитые крестами, священные.
К у р у л т а й (монгольск.) – общее собрание народа-войска для принятия важнейших решений, выбора хана и проч.
К у я к – панцирь из железных пластин, нашитых на кожу или сукно.
К я н ы – китайцы.
Л е п о, л е п ы й – хорошо, красиво; красивый.
Л е с т в и ч н ы й (счет наследования) – счет, принятый в Древней Руси, при котором княжили сперва все братья по очереди, по старшинству, потом все их сыновья по старшинству, потом внуки и т. д.
Л и т у р г и я (обедня) – главная служба в христианской церкви, во время которой выносят святые дары.
Л о п о т ь, л о п о т и н а – одежда.
М а т и ц а – центральное потолочное бревно (сватам не полагалось, пока идет сватовство, переходить за матицу).
М и с ю р к а – невысокий округлый шлем типа железной тюбетейки, восточного происхождения.
М о л о д е ч н а я – казарма княжеской или боярской дружины.
М у ф т и й – мусульманский священник, проповедник, духовное лицо; глава церкви.
М ы т о – таможенный сбор, торговая пошлина.
Н а р о ч и т ы й – знатный, важный, уважаемый.
Н а с а д – речное судно с надшитыми бортами.
Н е с т р о е н и я – споры, ссоры, беспорядок.
Н о й о н (монгольск.) – родовой правитель, князь, военачальник.
Н о ч в а – неглубокое корытце, лоток. На ночвах сеют муку, катают хлебы, в них складывают печенье и проч.
Н у к е р (монгольск.) – телохранитель.
О б о р – завязка лаптя.
О м о ф о р и й, о м о ф о р – часть архиерейского облачения. Длинный кусок ткани, вышитый крестами и надеваемый крестообразно на плечи.
О п а с – охранная грамота, пропуск.
О х а б е н ь – верхняя дорожная одежда прямого кроя с откидным воротом и длинными рукавами, часто завязывавшимися сзади. При этом руки продевались в прорези рукавов.
П а в о л о к а – шелковая ткань.
П а й ц з а – металлическая или деревянная дощечка с надписью, выдаваемая монгольскими ханами своим подданным. Служила и охранною грамотой, и знаком власти, и пропуском.
П а н а г и я – нагрудное украшение высших иерархов церкви.
П а р е м и я – нравоучительное слово; места из священного писания, читаемые на вечерии по входе.
П а у з о к – речное грузовое судно.
П е р е п а с т ь – испугаться.
П о в а п л е н н ы й – покрашенный, от слова «вапа» – краска.
П о в о з н о е – налог за провоз товаров.
П о м и н к и – подарки.
П о п р и щ е (церк.-слав.) – путевая мера. В одном значении – дневной переход протяженностью около 20 верст, в других – значительно меньшая мера, около версты. Переносно – поле деятельности.
П о р т н о – льняная ткань, холст крестьянского изготовления.
П о с а д – городское поселение, также – улица и часть ее – одна сторона. В городе посадом называлась гражданская застройка вне кремля или за стенами города.
П о с а д н и к – начальник, старшина города или посада. (В Древнем Новгороде высшее выборное должностное лицо).
П о с е л ь с к и й – управляющий селом (от боярина).
П о с к о н ь – холст, идущий на крестьянские рубахи, хорошего качества, иногда с цветной нитью.
П о с л у х – свидетель.
П о т и р – кубок на высокой ножке, употреблялся в церковном обиходе для святых даров (вина и хлеба) во время причастия.
П р и ч а щ а т ь – приобщать, делать соучастником чего-то. Причащать святых тайн – церковный обряд как бы приобщающий к христианской жизни через принятие частицы божества (хлеба и вина – тела и крови Христовой).