KnigaRead.com/

Сергей Марков - Земной круг

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Сергей Марков, "Земной круг" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

49

Все это было перечислено в стихах, сложенных Шараф-ад-диной Йезди, включенных им в его «Книгу побед» — «Зафар-намэ».

См. В. Тизенгаузен. Сборник материалов, относящихся к истории Золотой Орды, т. II. М. — Л., Издательство Академии паук СССР, 1941, с. 179–181.

50

Д. И. Анучин. К истории ознакомления с Сибирью до Ермака. Древнее русское сказание «О человецех незнаемых в восточной стране». Археолого-этнографический этюд (Из XXV тома «Древностей»), М., типография и словолитня О. О. Гербек, 1890.

51

Н. Фирсов. Положение инородцев северо-восточной России в Московском государстве. Изд. редакции «Известий» и «Ученых записок Казанского университета». Казань, 1866.

52

Д. Н. Анучин. К истории ознакомления с Сибирью до Ермака. М., 1890, с. 10–11.

53

Если читатель захочет знать подробности бурной жизни Пинто, то я посоветую достать ценную и редкую книгу Т. Кюльба «Жизнеописания древних, средневековых и нового времени путешественников, посещавших Россию или говоривших о ней и других, соседственных с нею странах». М., 1865. Перевод А. И. Шемякина. Там подробно рассказано о приключениях Пинто в Индии, на острове Ормуз, на Малакке и Суматре, в Китае и Японии, в Бирме и Сиаме.

54

М. П. Алексеев. Сибирь в известиях иностранных путешественников и писателей. Иркутск, 1941, с. 422.

55

В. Тизенгаузен. Сборник материалов, относящихся к истории Золотой Орды, т. II. М. — Л., Издательство Академии наук СССР, 1941, стр. 181.

56

Н. Аристов. Промышленность Древней Руси. СПб., 1866, с. 194. Примечание 601.

57

Рюи Гонзалес де Клавихо. Дневник путешествия ко двору Тимура в Самарканд… СПб., 1881. Сборник отделения русского языка и словесности Академии наук, XXVIII, № 1.

58

Т. Кюльб. Жизнеописания древних, средневековых и нового времени путешественников, посещавших Россию или говоривших о ней и других соседственных с нею странах. Перевод А. Н. Шемякина. М., 1865, с. 222–228.

59

Наши предки не оставили без внимания происхождение мамелюков Египта. В 1420 году иеродиакон Зосима сообщал о мамелюкском султане аз-Захире Сейф-ад-дине Татаре. Этот султан — современник Шильтбергера.

И. Ю. Крачковский. Очерки по истории русской арабистики. М. — Л., Издательство Академии наук СССР, 1950, с. 18.

60

Отрывок из записок Шильтбергера в переводе М. П. Алексеева по Нюрнбергской рукописи; см. М. П. Алексеев. Сибирь в известиях иностранных путешественников и писателей. Иркутск, 1941, с. 52–54.

61

Путешествие Ивана Шильтбергера по Европе, Азии и Африке с 1394 по 1427 год. Перевел с немецкого и снабдил примечаниями Ф. Брун. Одесса, 1866, с. 36. Примечание.

62

Источники о И. Шильтбергере, о рукописях и изданиях его книги приведены М. П. Алексеевым в книге «Сибирь в известиях иностранных путешественников и писателей». Иркутск, 1941, с. 49–51. Ценный обзор источников приведен также у М. А. Полиевктова в труде «Европейские путешественники XIII–XVIII вв. по Кавказу». Тифлис, 1935, с. 173.

Замечательный толкователь к упоминанию Сибири Шильтбергером дан М. Алексеевым (указ. соч., с. 54–57). Однако в дальнейшем он не разъяснил свидетельства баварца о «горе Арбус».

В последнее время отрывки из книги И. Шильтбергера опубликованы Р. Хеннигом.

См. Рихард Хенниг. Неведомые земли, т. III. М., Издательство иностранной литературы, 1962, с. 390–396.

63

Отчет о путешествии современника Пересвета и Осляби — «Ксенос, глаголемый Странник» — вообще полезно знать, как образец добросовестного описания Царьграда и Палестины. См. «Русский зритель», 1828, №№ 7–8; «Сказания Русского народа, собранные И. Сахаровым», т. II. СПб., 1849, кн. VIII, с. 57–69, где указаны списки «Ксеноса»; «Палестинский сборник», 1889, вып. XXIV.

64

Арх. Леонид. Систематическое описание славяно-русских рукописей собрания графа А. С. Уварова, ч. IV. М., 1894, с. 454.

65

Георг Фойгт. Возрождение классической древности, II. СПб., 1884, с. 319.

66

Привожу известную мне библиографию о де Ланнуа:

П. С. Савельев. Очерк путешествия в прибалтийские страны, Великий Новгород и Псков, совершенного рыцарем Гильбертом де Ланноа в 1412–1414 гг. — «Географические известия», 1850, с. 17–35;

Ф. К. Брун (1804–1880). Путешествия и посольства господина Гильбера де Ланнуа, кавалера Золотого Руна, владельца Санта Виллерваля, Троншиена, Бомона, Вагени, в 1399–1450 гг. — «Записки Одесского о-ва истории и древностей», III. Одесса, 1853, с. 433–465; Путешествие по Литве в XV в. Жильберта де Лянуа. — «Вестник Западной России». Вильна, 1867, № 7, с. 38–47;

Емельянов. Путешествие Гильбера де Ланноа в восточные земли Европы, в 1413–1414 и 1421 гг. — «Киевские университетские известия», 1873, № 8, с. 1–46;

Л. Майков. Заметки по географии древней Руси. СПб., 1874, с. 41;

В. Кордт. Чужоземнi подорожнi по Схиднiй Европi до 1700 р. у Кiивi, 1926, с. 20.

67

См. «Хожение за три моря Афанасия Никитина 1466–1472 гг.». М. — Л., 1958.

68

В. Забугин. Юлий Помпоний Лэт. Критическое исследование. СПб., 1914, с. 80, 213; М. П. Алексеев. Сибирь в известиях иностранных путешественников и писателей. Иркутск, 1941, с. 66.

69

Г. И. Ревзин, советский биограф Христофора Колумба, однажды в письме ко мне пытался меня разочаровать. Он писал, что собеседниками Тосканелли были, очевидно, не русские, а татары. Но это никак не меняет сути дела. О широте сведений жестокой монгольской географии мы уже не раз говорили.

70

Древнееврейская мера длины, равная примерно полутора верстам.

71

К. А. Салищев. Основы картоведения. Часть историческая и картографические материалы. Между с. 58 и 59 приведена «Часть карты фра-Мауро, 1459, содержащая Черное и Каспийское моря и территорию Московского государства». Карту фра Мауро следовало бы издать полностью. Ни одна из перечисленных ниже схем карты не совпадает друг с другом и вносит страшную путаницу.

См.: Д. Уипсор. Христофор Колумб и открытие Америки. СПб., 1893, с. 90;

Н. М. Быковский. Картография. М, — П., 1923, с. 77 (по К. Кречмеру);

И. П. Магидович. Очерки по истории географических открытий, т. I. Ы., Учебно-педагогическое издательство, 1949, с. 97.

72

См. П. Пирлинг. Россия и Восток. СПб., 1892, с. 51.

73

Заметки Помпония Лэта, к сожалению, до сих пор не переведены на русский язык полностью. Они приложены к книге В. Н. Забугина «Юлий Помпопий Лэт. Критическое исследование». СПб., 1914. М. П. Алексеев в замечательном труде «Сибирь в известиях иностранных путешественников и писателей» (Иркутск, 1941, с. 69) приводит некоторые выдержки ин Лэта. Там же (с. 59–68) помещено краткое жизнеописание Лота и указаны источники. «Скифские заметки» римского гуманиста ждут издания.

74

Р. А. Орбели. Исследования и изыскания. М. — Л., Речиздат, 1947, с. 161. Работа Орбели — пример научного подвига.

75

«О бою на Двине Василию Федоровичу Образцу» рассказывает Летопись Русская, хранящаяся в Парижской Национальной библиотеке. Василий Федорович Образец умер в 1484 году.

См. Сергей Марков. Воевода Василий Образец. — «Вокруг света». Отдел «Наша летопись», 1953, № 10.

76

«Библиотека иностранных писателей о России», т. 1. СПб., 1836, с. 62.

77

См. Жюль Верн. Открытие материка. Без года издания, с. 133.

78

Прием Ралевых описан П. Пирлингом по ватиканским архивным данным в книге «Россия и Восток». СПб., 1892, с. 142–143.

79

См. Стефан Цвейг. Подвиг Магеллана. М., издательство «Молодая гвардия», 1948, с. 61–65.

80

Напечатанная в Пезаро книга Мавро Орбини называлась «Il Regli Slavi».

В 1722 году Савва Рагузииский, оставивший свой след в русско-китайских делах, переведя труд Орбини, дал кпиге такое название:

«Книга историография початия имене, славы и расширения народа славянского, и их царей и владетелен под многими имянами и со многими царствиями, королевствами и провинциями. Собрана из многих книг исторических, чрез господина Мовроурбипа архимапдрита Рагужского. В которой отписуется початие и дела всех пародов, бывших языка славянского, и единого отечества, хотя ныне во многих царствиях рассеялися чрез многие войны, которые имели в Европе, во Азии и во Африке. Расширения их империи, и древних обычаев, в разных временах, и познание веры, Христа спасителя под многими владетельми. Переведена с итальянского на российский язык и напечатана повелением и во время счастливого владения Петра Великого, императора и самодержца всероссийского и протчая, и протчая, и протчая. В Санкт-петербургской типографии, 1722 году, августа в 20 день».

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*