KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Научные и научно-популярные книги » История » Анатолий Фоменко - Новая хронология и концепция древней истории Руси, Англии и Рима. В 2-х томах.

Анатолий Фоменко - Новая хронология и концепция древней истории Руси, Англии и Рима. В 2-х томах.

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Анатолий Фоменко, "Новая хронология и концепция древней истории Руси, Англии и Рима. В 2-х томах." бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Один из основных результатов статистической хронологии (см. А.Т. Фоменко [1]) утверждает, что Ветхий и Новый Завет в Библии хронологически описывают одну и ту же эпоху. Два Завета отражают две традиции существовавшие и развивавшиеся одновременно и, более того, некоторое время бывшие одной традицией, лишь потом разделившейся на две.

В работах А.Т. Фоменко (см. [1]) было показано, что исторические книги Ветхого Завета (Судьи, 1–4 Царств, 1–2 Паралипоменон) на самом деле описывают историю Средиземноморья X–XIV веков н. э. Отсюда следует, что в этих книгах должны были остаться какие-то следы евангельских событий конца XI века — поскольку они хронологически накрывают евангельскую эпоху. И эти следы действительно сохранились. Однако, прежде чем говорить о них, необходимо дать некоторые общие разъяснения.

Замечание об истории библейских канонов.

Как известно, Библия состоит из двух частей — Ветхого и Нового Заветов. Сегодня считается, что Ветхий Завет был написан в рамках иудейской традиции задолго до начала н. э., а Новый Завет написан христианами уже после Христа. Таким образом, эти две части Библии хронологически разнесены в нашем представлении на несколько сотен лет.

Оказывается, что в этом привычном нам взгляде на историю создания Библии верно все, кроме хронологии. Действительно, ветхозаветная часть ИМЕЮЩИХСЯ СЕГОДНЯ канонов Библии создана в иудейской традиции, а новозаветная — в христианской. Однако и та и другая были написаны уже после XI века, то есть — уже после Христа. Исключением, возможно являлись лишь первые, не дошедшие до нас редакции Пятикнижия.

Возникает вопрос: если Ветхий Завет был написан уже после Христа, в уже враждебной христианству иудейской традиции, то как он мог войти в современную христианскую Библию?

Ответ простой — он и не входил в нее до конца XVI века.

Современный канон Библии возник (т. е. был собран из отдельных книг и канонизирован в таком виде) лишь во время Тридентского Собора Римско-католической церкви во второй половине XVI века. Это было время, когда на Западе уже возникла хронологическая версия Скалигера, согласно которой между иудейской библейской традицией и христианством был заложен многовековой разрыв во времени, и поэтому не возникало даже вопроса о враждебности этой традиции христианству и возможности включить иудейский канон в христианскую Библию.

В самом деле, не существует полных христианских Библий (в современном смысле этого слова), напечатанных до Тридентского собора. Причем это относится не только к латинским, но и к греческим, и к церковно-славянским Библиям.

Так, известный историк церкви А.В. Карташев пишет: «Острожская Библия 1580–81 годов — это ПЕРВАЯ ПЕЧАТНАЯ Библия во всем православном восточном мире, как такой же ПЕРВОЙ ДЛЯ ВСЕГО ВОСТОКА РУКОПИСНОЙ… явилась Библия 1490 г., созданная архиепископом Новгородским Геннадием» [7], том 1, с. 600.

Более, того, оказывается, что «ПЕРВАЯ ПЕЧАТНАЯ БИБЛИЯ ГРЕЧЕСКОГО ТЕКСТА напечатана в Москве только в 1821 г., по инициативе Русского Св. Синода, на средства, ассигнованные двумя богатыми греками — патриотами, братьями Зосимадами… А вслед за этой инициативой и сам Синод новоявленной после восстания 1821 г. Элладской церкви решил „перепечатать“ эту московскую греческую Библию, что и было для греков осуществлено богатым английским издательством SPCK… в 1843–1850 г.» [7], том 1, с. 600.

Те несколько рукописей Библии, которые датированы временем до Триденского собора, найдены лишь в XIX–XX веках и снабжены неверной, рекламной датировкой, см. [1].

Заметим, что книгопечатание было изобретено в XV веке н. э. Почему бы не напечатать Библию сразу, а не ждать 100 лет до Тридентского собора? Странно, что в то время как было напечатано множество других книг, главная книга христианской традиции — Библия так и не печаталась целых сто лет. (Тем не менее, Новый Завет и Псалтырь отдельно — печатались).

Более того, когда все-таки в конце XVI века Библию начали печатать, ее предварительно сильно отредактировали, см., напр. [7], с. 601. Редактирование Библии с целью приближения ее к еврейскому оригиналу продолжалось и в XIX веке, см. по этому поводу комментарии в [24]. Сравнивая библейские тексты XVI–XVII веков с современной Библией, легко увидеть в каком направлении шла правка. Например, в Псалтыри слово Христос заменено всюду на Помазанник, епископство — на достоинство, алтарь на давир и т. д. Правили с явной целью убрать христианскую церковную терминологию и вообще — упоминания о христианстве из Ветхого Завета.

В качестве примера приведем отрывки из описания убранства храма Соломона в Иерусалиме по тексту Острожской Библии, напечатанной Иваном Федоровым в конце XVI века [8] и, для сравнения, — по современному (синодальному) переводу. Обратите внимание, что описание Острожской Библии вполне можно отнести и к убранству православного христианского храма: описывается АЛТАРЬ, отгороженный от остального храма стеной (иконостасом), КИОТ, который и сегодня обычно устраивается для хранения особо чтимых икон в православных храмах, сам храм назван ЦЕРКОВЬЮ и т. д. В синодальном же переводе явно постарались сделать описание храма Соломона таким, чтобы оно не напоминало христианский храм — церковь. Да и вообще, тексты Острожской Библии и синодального перевода сильно отличаются. Судите сами:

Острожская Библия: «И созда 20 лакоть от конца стены страну едину от земля до верха и сотвори внутрь от ОЛТАРЯ до святая святых (то есть поставил одну стену, буквально — „одну сторону стен“, отгораживающую алтарь и Святая Святых от остального храма; то есть, по-видимому, — иконостас). 40 лакоть бе ЦЕРКВИ пред лицем ОЛТАРЯ. Посреде храма внутрь ту же бяше лепо поставляти КИОТА господня, и бяше 20 лакоть в долготу, и 20 лакоть в широту, и 20 лакоть высота его и объят и златом и утверди (то есть — обложил его золотом и поставил).

… И сотвори во ОЛТАРЮ два херувима древом кипарисным…» [8], лист 157 об.

Синодальный перевод: «И устроил в задней стороне храма, в двадцати локтях от края стену, и обложил стены и потолок кедровыми досками, и устроил ДАВИР для Святаго-Святых. Сорока локтей был храм, то есть передняя часть храма. На кедрах внутри храма были вырезаны подбия огурцов и распускающихся цветов; все было покрыто кедром, камня не видно было. ДАВИР же внутри храма он приготовил для того, чтобы поставить туда КОВЧЕГ ЗАВЕТА Господня (в Острожской — КИОТ). И ДАВИР был длиною в двадцать локтей, шириною в двадцать локтей и вышиною в двадцать локтей; он обложил его чистым золотом.

… И сделал в ДАВИРЕ двух херувимов из масличного дерева» (3 Царств 16:16–20, 16:23, см., напр., [24]).

Отметим также, что, как известно, Православная церковь на Руси до конца XVI века вообще не пользовалась Библией в современном ее виде. Вместо ветхозаветных книг в греческой и церковно-славянской традиции использовали Палею, которая излагает ветхозаветные события совсем в другом ключе (Христос и христианство упоминаются там на каждой странице). Более того, в старой церковно-славянской Кормчей (см., напр., [17]) прямо сказано, что исторические книги Библии 1–2 Паралипоменон, например, существуют в двух редакциях — православной и иудейской. При этом название и тех и других книг — одно и то же.

По-видимому, православная редакция этих книг уже безвозвратно утеряна. Но когда мы встречаем в древних текстах упоминание об этих книгах, то должен по крайней мере возникать вопрос: о какой именно редакции идет речь? Насколько нам известно, у историков таких вопросов не возникает — они всегда почему-то уверены, что древние авторы имели в виду именно те книги Библии, которые сегодня можно купить в магазине.

Выводы.

1) Редакция современных канонов Библии восходит ко второй половине XVI века. Люди, которые составляли эту редакцию, пользовались скалигеровской хронологией при исправлении «ошибок». В результате из ветхозаветных книг Библии были изъяты почти все упоминания о Христе и христианстве, которых там было очень много.

2) В современных канонах Библии Ветхий Завет присутствует в иудейской редакции. Однако существовала и другая редакция этих же библейских книг — христианская. Библейские ветхозаветные книги христианской редакции сегодня большей частью уже забыты. К их числу, видимо, относилась средневековая Палея, существующая сегодня в значительном числе списков. Христианские библейские книги освещали ветхозаветные события совсем по-другому; с точки зрения современных историков — неправильно, а на самом деле они содержат много полезной информации о том, как выглядела реальная история.

3) Сам состав книг современной Библии был определен и канонизирован лишь в конце XVI века.

На этом мы закончим отступление об истории создания современного канона Библии. Более подробно об этом см. в [28], с. 354–357.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*