Альфред Крофтс - История Дальнего Востока. Восточная и Юго-Восточная Азия
30
Начиная с династии Хань каждый император давал при восшествии на престол один или несколько девизов своего правления, обозначающий некий благой принцип. Юн-лэ можно было бы перевести как «Вечно радостный». Большинство историков ошибочно считают девиз правления посмертным титулом императора.
31
Они были написаны в VIII в. китайскими иероглифами; даже ортодоксальные синтоисты признают, что описанные «события» были зафиксированы лишь в качестве устного фольклора за более чем 1300 лет.
32
Очень похожие дольмены обнаружены в Корее. Такие же дольмены в равной степени сложной конструкции имеются в Бретани, но не в промежуточных странах.
33
В исторические времена японцы не имели личных ювелирных изделий такого вида. Их наличие в могилах является загадкой.
34
Железо использовалось пять веков в долине Желтой реки, прежде чем оно стало производиться в Японии — на расстоянии всего лишь семисот морских миль (1300 км). Вывод об изоляции Японии от континента во времена Христа очевиден.
35
Китайские темные века начиная с падения династии Хань до периода династии Суй (220–600 н. э.) вынудили многих образованных китайцев эмигрировать.
36
Практика перераспределения земли была известна в Китае в ранние времена.
37
Нара оставалась провинциальной достопримечательностью со многими сохранившимися памятниками в провинции Ямато в тридцати милях (48 км) от Внутреннего Японского моря. Столица Чан-ань была разрушена в X в., но можно получить представление о ее плане и архитектуре, посетив Нару.
38
Названия храмов обычно содержат суффикс — дзи.
39
Хэйан — это сочетание китайского ань и японского хэйва, оба слова означают «мир». Стремление Востока к миру отмечено в названиях Чан-ань («Долгий мир»), Сиань («Западный мир»), Аннам («Умиротворенный Юг»), Антун («Умиротворенный Восток»).
40
После 1000 г. враждебная династия Цзинь в Маньчжурии, по-видимому, сделала сообщение с Центральным Китаем по суше очень опасным.
41
На ее северо-востоке — для охраны «пути демонов». Под предлогом климатического фактора в этом направлении строились защитные храмы.
42
Кобо Дайси известен как величайший ученый и каллиграф в истории Японии. Он изобрел фонетическую слоговую азбуку, названную катакана (в японском языке существуют две слоговые азбуки — катакана и хирагана; согласно некоторым другим источникам, катакана была изобретена по преданию министром Кибино Макиби около 750 г., а хирагана — Кобо Дайси в 905 г. — Пер.).
43
Комбинация Гэндзи и Хэйкэ, альтернативных имен для Минамото и Тайра.
44
Ёсицуне, восточный Робин Гуд, остался героем японского фольклора.
45
Современный Камакура, почти в десять раз меньше, чем во времена своего расцвета, — теперь модный жилой пригород и морской курорт, на расстоянии получаса езды по железной дороге.
46
Охота противоречила буддийскому закону, запрещающему уничтожение живого существа, но была слишком ценной для подготовки к войне и поэтому не была запрещена сёгуном.
47
Титул сёгуна наследовался по кровному родству, хотя они могли быть фактически бессильными, как император. Род Ходзо принял титул сиккэ, что в переводе означает «держатель власти», «правитель». Хидэёси, величайший из японских военных правителей, из-за своего крестьянского происхождения принял высший придворный титул тайко, а не сёгуна.
48
К тому же духовенство требовало большого вознаграждения, утверждая, что оно вызвало тайфуны, которые на самом деле уничтожили флоты Хубилая. Эти тайфуны получили название камикадзе, или «божественный ветер».
49
Дайго расположился в монастыре на горе Хиэй, чьи монахи защищались в течение четырех месяцев от армий Асикага.
50
Кинкакудзи, классическая работа с использованием резьбы и золотой фольги. Она экспонировалась до 1953 г., когда была сожжена одним психопатом.
51
См. карту «Империя Хань» на с. 25.
52
Yi произносится ли в китайском языке, ри в японском. Во всех трех странах это общее понятие «цветы на сливе».
53
Название Ангкор-Том дано городу; Ангкор-Ват (ват означает «храм») — огромному религиозному комплексу рядом. Смешение религий иллюстрируется спором о том, является ли храм буддийским или, как думали раньше, брахманским.
54
Догматы школы син зародились в Тибете, где они были включены в ламаизм.
55
Католические летописцы упоминают его под семейным именем Хасиба. Он принял имя Тоётоми, указывая на родство с древней линией Фудзивара.
56
В душе оставаясь крестьянином, он любил грубые представления: 60 тысяч человек построили дворец и сады в Фусими, где он устраивал пиры для старой аристократии, дурачась в одежде мелочного торговца и громко предлагая дешевые товары придворным. Его похотливость не знала предела: триста женщин прислуживали лично ему. В такой же степени проявлялось его военное тщеславие, потому что он подготовил храмовые места, где посмертный долг могли отдать ему как сыну Хачимана, бога войны.
57
Однако Хидэёси возобновил закон, запрещавший японцам незнатного происхождения носить железное оружие. Накопилось столько оружия, что он был вынужден приказать разыскивать мечи в каждой деревне.
58
Такая скорость продвижения была бы успехом даже для моторизованных частей; она составляла десять миль (16 км) в день по пересеченной местности, включая переправы через реки.
59
Чолла, расположенная в юго-западной части Кореи, находится на некотором расстоянии от места вторжения в Пусане.
60
В октябре 1596 г. величайшее землетрясение в истории разрушило дворец Фусими и большую часть Киото. Хидэёси восстановил их почти немедленно, произведя большое впечатление на пекинских дипломатов. Однако тайко воспринял как смертельное оскорбление тот факт, что китайцы считали его королем Японии и данником Китая, хотя он рассчитывал получить корону Китая.
61
Это произошло спустя лишь десять лет после разгрома испанской Непобедимой армады. Смерть адмирала напоминает смерть Нельсона в Трафальгарской битве.
62
Мрачный памятник в Киото содержит уши сорока тысяч корейцев и китайцев, срезанные японцами.
63
Многие акты вандализма в корейских пагодах и храмах, возможно, были обусловлены их связью с язычеством. Многие храмы на Кюсю также были разрушены чрезмерно усердными новообращенными в христианство.
64
В их число вошли сам Исида и Кониси, который как христианин не мог принять «счастливого избавления» путем харакири.
65
В то время как Иэясу относился к ним с уважением, он никогда не доверял кюсюским феодалам. Над его могилой было установлено изображение, обращенное лицом на запад, — чтобы наблюдать за источником всех опасностей, угрожавших Токугаве.
66
На фут (30 см) ниже царства злых духов, которое начинается с высоты в сто китайских футов (33 м).
67
Это побудило турецкого султана послать пятьсот канониров с артиллерией своим малайским единоверцам. Малакка в 1510 г. имела большое число орудий. Ачехский султан спустя несколько лет нанял португальского архитектора, чтобы тот построил ему двенадцать больших галеонов. Когда строительство флота закончилось, европейский архитектор был затоптан до смерти слонами.
68
Металл добывался на полуострове с самых ранних времен. Он переплавлялся в монеты, и им свободно торговали. Как ингредиент бронзы, олово было нужно для стратегических целей, а также для украшений. Когда в январе 1641 г. оранжевый флаг был установлен над редутом Сантос-Домингос, стало очевидным, что звезда Португалии закатилась.