KnigaRead.com/

Луис Ламур - Счастье Рейли

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн "Луис Ламур - Счастье Рейли". Жанр: История издательство неизвестно, год неизвестен.
Перейти на страницу:

- Ни в коем случае, - коротко отрезал Павел, играя длинным кнутом, похожим на те, что на Западе называют "черной змеей" или "бизоньим кнутом". - Не хочу лишать себя удовольствия. - Он свернул кнут почти ласкающим жестом, пропуская его между пальцами.

В юношеские годы Рейли проехал кучером фургона по тропе Санта-Фе от восточного побережья до западного. Имел точно такой же кнут, и не раз участвовал в жестоких драках, которые устраивали возницы. Человек, владеющий кнутом, мог сбить с быка муху, не задев его кожи. А Уилл владел им лучше многих.

Когда Павел размахнулся и опустил кнут, Рейли сделал шаг вперед и блокировал удар предплечьем. Кнут намотался ему на руку. Уилл тут же отвел руку, схватил его и сильно дернул. Князь потерял равновесие, пошатнулся, кнутовище вылетело из его руки, и он упал на колени на мягкую траву.

Кто-то из слуг кинулся ему на помощь, но Вэл вовремя поставил ему подножку. Уилл подхватил кнутовище и нанес жестокий удар. Конец кнута порвал рубашку молодого человека и оставил кровавый след на плече.

Павел завизжал, а Уилл, двигаясь легко, словно танцовщик на сцене, быстро развернулся. Следующим стал крупный мужчина, предлагавший свои услуги. Кнут ударил его по плечу, щелкнул по животу и рассек щеку.

Все произошло так быстро, что стоявшие вокруг поляны оказались застигнутыми врасплох и ни в чем не могли разобраться. Они не были бойцами, а всего лишь здоровяками, нанятыми для определенной работы. Уилл как бы танцевал по поляне, кнут в его руках казался разящей змеей, которая оставляла кровь там, куда наносила удар. Он полоснул Павла по щеке, разорвав кожу до мяса, и князь снова завизжал, спрятав лицо в ладонях. Кнут снова щелкнул, на сей раз оставив кровавый след на лбу.

Неожиданно главарь наемников сунул руку в карман и вытащил револьвер.

Уилл подскочил к Вэлу.

- Давай! - крикнул он.

В одно мгновение Вэл выхватил из-под куртки револьвер, который всегда носил для Уилла, и бросил другу. Тот ловко поймал его левой рукой, хотя сам все время находился в движении.

Главарь поднял оружие, и Рейли выстрелил навскидку. Противник вытянулся, приподнявшись на носках, и ничком рухнул в траву.

Звук выстрела эхом прокатился по горам, и воцарилась полная изумления тишина. Несколько мужчин, собравшихся, чтобы расправиться с одним, унизить, растоптать его, застыли, потрясенные.

Князь Павел стоял на коленях, не отрывая полного ужаса взгляда от Уилла. По его лицу и шее струилась кровь, стекая на рубашку, половина которой уже покраснела.

- Не... не убивайте меня! - выдавил он едва слышно.

Остальные медленно пятились, ища возможности убежать.

- Ты заплатишь за все! - крикнул кто-то. - Тебе не выбраться отсюда живым!

Рейли бросил кнут, подобрал и надел пиджак, не выпуская револьвера из рук.

Только тогда он посмотрел на Луизу, которая стояла ошеломленная, с побелевшим лицом, не веря своим глазам.

- Простите, Луиза, что это произошло в вашем присутствии, - сказал Уилл. - Я не тот человек, чтобы безропотно принимать избиение, тем более за то, что люблю вас.

- Вы убили его.

- Иначе убили бы меня. Он достал револьвер и собирался выстрелить. У меня не было выхода. - Он бросил взгляд на Павла. - Если бы князь вызвал меня на дуэль, я бы с ним дрался. Или мы могли бы встретиться и поговорить. Но он сам выбрал оружие.

- Я дерусь на дуэли только с джентльменами! - Павел поднялся. Его шок прошел, он начал обретать самообладание.

- Судя по той компании, которую вы наняли, - холодно произнес Рейли, вам нечего бояться дуэлей. - Он повернулся к Луизе: - Вы едете со мной? Я возвращаюсь на родину.

- Нет! - закричал Павел. - Ты не посмеешь! - И схватил сестру за руку. - Он убийца! Его поймают, бросят в тюрьму и повесят! Ты погубишь всех нас!

Уилл спокойно ждал, а Вэл нетерпеливо переминался с ноги на ногу. До города - не больше получаса быстрой ходьбы. А те, кто ушел во время поединка, бежали.

- Луиза?

- Нет... не могу.

Несколько долгих секунд он смотрел на нее.

- Прощайте, Луиза. - Решение принято окончательное, и Вэл знал это. Пошли, Вэл. - Рейли повернулся, засовывая револьвер за ремень брюк, и споткнулся. Взглянув на него, мальчик увидел, как осунулось и побледнело лицо Уилла. Он схватил друга за руку.

- Нам надо торопиться, дядя Уилл. Кое-кто, должно быть, уже добежал до Инсбрука, к тому же там наверняка слышали выстрел.

Вэл пошел впереди. Они резко свернули с дороги и двинулись по тропинке через ноля.

- Подожди-ка, - остановился Уилл. - Надо найти лошадей.

- Они ждут нас вон в том сарае, - указал Вэл. - Луиджи с утра отвел их туда. Я заплатил за них из ваших "якорных" денег.

"Якорными" они называли деньги, которые Уилл всегда откладывал на случай поспешного бегства. Однажды в шутку их так окрестил - "деньги для снятия с якоря". С того дня название прочно пристало.

Они шли быстрым шагом. Рейли трезво оценивал свое положение. Он сознавал, что здесь чужак, без каких-либо связей, а князь Павел хорошо известен в высоких кругах многих европейских стран и, естественно, быстро найдет покровительство и поддержку. Если Рейли арестуют, у него и надежды не останется сбежать.

- Мы попали в очень сложный переплет, - сказал он. - Последнее время я почти не играл и здорово потратился. Жаль, что нельзя вернуться и забрать остальные деньги.

- Нам не надо возвращаться, - успокоил его Вэл. - Они со мной.

Друзья пересекли овраг, перемахнули через каменную ограду и поднялись по поросшему травой склону к сараю. Навстречу им вышел Луиджи.

- Лошади оседланы, - доложил он, - но вы должны торопиться.

В сарае стояли три коня, и Луиджи пояснил:

- Без меня вы не пройдете через горы, а если я возьму вас в горы, вы, может, захватите меня в Америку?

- Договорились, - улыбнулся Рейли, запрыгивая в седло.

По тропам и узким дорожкам они добрались до деревни Аксамс, потом направились по бездорожью к Селлрайнеру.

Погода стояла ясная и прохладная. С Альп тянул свежий ветерок. Отдохнувшие кони легко бежали вперед. Луга благоухали ароматами полевых цветов. Темная зелень сосен заливала склоны гор. На гриву коня Вэла села маленькая голубая бабочка, секунду отдохнула и унеслась прочь.

Не слышалось ни звука, кроме стука копыт.

Сколько понадобится времени, чтобы обнаружить, каким путем они ушли? Сколько потребуется времени для организации погони? Один человек мертв, второго - влиятельного и богатого - отхлестали кнутом. Такое не прощают. Вэл ждал скорой погони.

Уилл ехал впереди по тропе, которую указал ему Луиджи, а сам Луиджи пристроился рядом с Вэлом.

- Расскажи, что случилось.

Когда Вэл закончил, итальянец, прищелкнув языком, прокомментировал:

- Я же говорил, он настоящий мужчина! - И, указав рукой на стену Альп, вздымавшуюся перед ними, заметил: - Нам туда. На той стороне - Италия. Или, если хотите, можем направиться на запад, в Швейцарию.

- Но куда они поедут за нами?

Луиджи пожал плечами.

- Вначале они перекроют все дороги. Это даст нам время. Немногим известен путь, по которому мы пойдем, хотя знакомые с горами, конечно, догадаются, куда мы двинулись. Они не сразу обнаружат, что мы едем верхом, и перекроют основные дороги. К тому времени, как они разберутся, мы уже скроемся в Альпах.

От Селлрайнера до деревни Гри вела хорошо накатанная дорога, тянувшаяся вдоль реки. Дальше пешеходная тропа поднималась по руслу Мелаха, пересекая дикие живописные места. Где-то недалеко стоял охотничий домик императора Максимилиана I, но у беглецов не было времени думать о таких вещах. Скоро они оставят коней на ферме знакомого Луиджи и оттуда пойдут пешком.

- Мы достанем все, что нам нужно, у моего друга, - пообещал Луиджи. Он снаряжает путешественников. У него есть теплая одежда, сапоги, вещевые мешки, - словом, все.

- Мне нужна хорошая винтовка, - заметил Уилл.

- Этого я достать не смогу. У нас и без нее будет тяжелый груз.

Они все время ехали вверх. Теперь вокруг них простирались зеленые высокогорные луга, где порхало множество бабочек, в основном маленьких голубых, и в изобилии водились птицы. Дважды им попадались золотистые орлы, а один раз - даже внушающий страх крестьянам бородатый стервятник.

Ферма друга Луиджи располагалась в красивом и удобном месте. Она включала в себя коровник, овчарню и большой, больше чем обычно, дом с белыми стенами и нависающей крышей. Когда они въехали во двор, в дверях появился коренастый невысокий крестьянин, который несколько мгновений тщательно изучал приехавших, а потом по травянистому склону направился им навстречу.

- Мои друзья, - представил их Луиджи. - Они собираются переправиться через горы.

Мужчина едва взглянул на них.

- Входите, - пригласил он и, повернувшись к ним спиной, вошел в дом. Гости последовали за ним.

За столом молодой парень чистил ружье. Рядом сидела полногрудая женщина и две такие же полногрудые девушки. В очаге горел огонь, потому что вечера на таких высотах очень прохладны.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*