Леонид Тимофеев - Краткий словарь литературоведческих терминов
Лирические отступления — см. Авторская речь.
Ли́рник — народный поэт, певец и сказитель у белорусского народа, исполняющий народные песни и сказания в сопровождении игры на цимбалах, струнном народном инструменте.
Лиро-эпический род литературы — художественные произведения в стихотворной форме, в которых сочетаются эпическое (см.) и лирическое (см.) изображения жизни.
В произведениях лиро-эпического рода жизнь отражена, с одной стороны, в стихотворном повествовании о поступках и переживаниях человека или людей, о событиях, в которых они принимают участие; с другой стороны, — в переживаниях поэта-повествователя, вызванных картинами жизни, поведением действующих лиц в его стихотворном рассказе. Эти переживания поэта-повествователя обычно выражены в произведениях лиро-эпического рода в так называемых лирических отступлениях, иногда непосредственно не связанных с ходом событий в произведении; лирические отступления — один из видов авторской речи (см.).
Таковы, например, известные лирические отступления в стихотворном романе А. С. Пушкина «Евгений Онегин», в его поэмах; таковы в поэме А. Т. Твардовского «Василий Тёркин» главы «От автора», «О себе» и лирические отступления в других главах поэмы.
Литература художественная (от лат. lit(t)era — буква) — область искусства, отличительной чертой которого является изображение жизни, создание художественного образа (см.) при помощи слова. Характерное для раннего развития культуры устное творчество — народная словесность — с распространением письменности сменяется литературой — письменным творчеством.
То, что художественная литература как основное средство создания образа использует слово, необычайно гибко передающее все оттенки человеческой мысли и чувства, делает её самым распространённым и разносторонним искусством, наиболее полно и широко отражающим жизнь (см. Образ).
Основные роды литературы: эпос, лирика и драма (см.).
В пределах рода различают основные виды: очерк, рассказ, повесть, роман — в эпосе (см.); трагедия, драма, комедия — в драме (см.); песня, лирическое стихотворение — в лирике (см.).
Литературное направление — см. Метод.
Литературове́дение — наука о художественной литературе, разрабатывающая теорию литературы (см.), т. е. общие определения сущности художественной литературы, особенностей её формы, законов её развития и значения в жизни народа; историю литературы (см.), т. е. историю возникновения художественной литературы и её развития в связи с историческим развитием народа и человеческого общества в целом, с классовой борьбой в нём; критику (см.), т. е. определение значения художественного произведения для современной жизни народа, его запросов и интересов (см. Метод).
Такой подлинной и целостной наукой о художественной литературе литературоведение стало лишь с тех пор, как в его основе лежат идеи марксизма-ленинизма. Буржуазное литературоведение, исходящее из лженаучной идеалистической философии, отрывает литературу от действительности, от жизни и борьбы народа, лишает его того огромного идейного общественного значения, которое имеют полноценные художественные произведения, отрывает содержание их от формы, сводя зачастую анализ произведения к бессодержательному описанию художественных средств (см. Формализм), и не может ни объяснить явлений литературного развития, ни определить его законы.
Три основных раздела марксистско-ленинского литературоведения неразрывно связаны между собой и служат в советском обществе общей цели — раскрыть духовное богатство, накопленное человечеством в художественных произведениях, и помочь народу с наибольшей полнотой использовать художественную литературу для коммунистического воспитания.
Лито́та (от гр. litotēs — простота) — один из тропов (см.): образное выражение, состоящее в противоположность гиперболе (см.) в преуменьшении величины, силы, значения изображаемого явления, к которому прибегает писатель в целях усиления выразительности речи. Например, в народной сказке: мальчик с пальчик, избушка на курьих ножках; у Н. А. Некрасова в «Песне Ерёмушке»:
Ниже тоненькой былиночки
Надо голову клонить…
Лубо́чная литература — дешёвые по цене книги с картинками, которые разносили в прошлое время странствующие торговцы. Лубок — липовая доска, на которой гравировали изображение для печатания картинок-гравюр, а также короб из липовой коры, в котором разносили эту литературу торговцы-коробейники. Отсюда и название — лубочная литература.
Среди произведений лубочной литературы часто встречались подлинно художественные произведения народного творчества — картины, работы неизвестных художников из народа, изданные в виде лубка-гравюры, поясняющие народные песни и сказки. Однако в своём большинстве лубочная литература представляла собой нравоучительные и малосодержательные рассказы, искажавшие жизненную правду, сборники низкопробных стихотворений, «письмовники» — образцы любовных, деловых, поздравительных и прочих писем; «сонники» — толкователи снов и т. п.
Такую специально отобранную «литературу для народа» усиленно распространяли господствующие классы в царское время.
О художественной литературе низкого качества пренебрежительно говорят: «лубочная литература».
М
Магистрал — см. Сонет.
Мадрига́л (фр. madrigal От прованс. mandre — пастух) — один из видов старофранцузской поэзии, первоначально идиллическая (см.) пастушеская песенка. Впоследствии — лирическое стихотворение шутливого или любовного характера, содержанием которого обычно являлась преувеличенно лестная характеристика лица, к которому обращается поэт. По старинным правилам мадригал составлялся из двустиший с повторяющимся после каждой такой строфы третьим стихом (см. Рефрен).
Отступая от старинной формы, но сохранив его характер, мадригалы сочиняли поэты XVIII — начала XIX в.
Приводим «Мадригал М…ой», написанный в молодости А. С. Пушкиным:
О вы, которые любовью не горели,
Взгляните на неё: узнаете любовь!
О вы, которые уж сердцем охладели,
Взгляните на неё: полюбите вы вновь.
Макарони́ческий стих — стих, нарочито насыщенный иностранными словами. Таким стихом была впервые написана итальянская комическая поэма «Maccaronea» (1490) — отсюда его название. Сатирическое стихотворение, написанное макароническим стихом, высмеивает людей, раболепствующих перед иностранщиной, отрекающихся от родного языка и т. п.
Пример макаронического стиха:
Адью, адью, я удаляюсь,
Люан де ву[5] я буду жить,
Мэ сепандан[6] я постараюсь
Эн сувенир де ву[7] хранить…
Таким стихом написана комическая поэма И. Мятлева «Сенсации и замечания г-жи Курдюковой» (1840), в которой осмеивается стремление русского дворянства начала XIX в. насыщать речь французскими словами для доказательства своей «культурности».
К макароническому стиху прибегали в своей сатире и советские поэты: В. В. Маяковский, Демьян Бедный и др.
Так, например, написано сатирическое стихотворение Демьяна Бедного «Манифест барона фон Врангеля»: