KnigaRead.com/

Мария Боброва - Марк Твен

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Мария Боброва, "Марк Твен" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

36

Ставши писателем, Марк Твен, «желая загладить вину каждого белого человека перед черным» (его слова), обучал за свой счет двух юношей-негров: одного в Йельской юридической школе, другого — в Южном институте.

37

Впервые он подписал именем «Марк Твен» свою статью в речной газете «Дельта» в мае 1859 г., а потом вспомнил об этом выразительном псевдониме, когда начал работать в виргинской газете «Энтерпрайз» в феврале 1863 года. Вокруг своего литературного псевдонима Марк Твен создал целую легенду, утверждая, что он высмеял в речной газете почтенного старика капитана Исайю Селлерса, который подписывал свои заметки в газете, псевдонимом «Марк Твен»; а когда капитан умер, «я обобрал его труп — конфисковал псевдоним» («Mark Twain's Letters», N. Y. 1917, v. II, p. 497). Интересны в этом отношении публикации Е. Е. Лейзи, который специально пересмотрел комплекты орлеанских газет за тот период, когда С. Клеменс был лоцманом на Миссисипи, и сделал вывод, что история с псевдонимом — выдумка писателя, что первым, кто употребил его, был сам Марк Твен, а не капитан Исайя Селлерс («American Literature», 1942, № 4, p. 405).

38

См. Mark Twain, Letters of Quintus Gurtis Snodgrass, edited by Ernest E. Leisy, University Press in Dallas, 1946.

39

«Mark Twain's Letters», v. II, p. 541.

40

«Mark Twains Letters», v. II, p. 542.

41

Из г. Карсона он написал около 30 корреспонденции в кеокукскую газету «Gate city» и виргинскую «The Territorial Enterprise», подписываясь псевдонимом «Джош»; эти корреспонденции не сохранились.

42

«Mark Twain's Letters», v. I, p. 183.

43

А. М. Горький, О литературе, «Советский писатель», М. 1937, стр. 220.

44

«Mark Twain's Letters», v. I, p. 100.

45

См. A. Henderson, Mark Twain, p. 45–46.

46

«Mark Twain's Letters», v. I, p. 182–183.

47

G. Hicks, The Great Tradition, p. 36.

48

Марк Твен любил петь негритянские песни, аккомпанируя себе на рояле. С детства он знал множество таких песен — трудовых, церковных. Нянька детей Марка Твена, негритянка Кэти Лири, описывает один из зимних вечеров в доме Клеменсов в Хартфорде (70-е годы), когда хозяева и гости сумерничали при свете луны: «Внезапно мистер Клеменс поднялся и запел одну негритянскую религиозную песню… он стоял вытянувшись, с закрытыми глазами, и пел тихо и мягко, как будто ветер шумел в листве деревьев. Звуки неслись нежные и прекрасные и брали за сердце. А он продолжал петь и петь; голос его крепчал, и когда он пел эту строчку: «никто не знает, какие страдания я терплю, никто не знает…» — он завопил, точь-в-точь как это делают негры, когда поют эту песню… Все были изумлены и не могли забыть этого всю жизнь». (Цит. по книге: G. Bellamy, Mark Twain as a Literary Artist, Norman, University of Oklahoma press, 1950, p. 13).

49

За время пребывания в Сан-Франциско Марк Твен напечатал 12 скетчей в «Гольден эра» и в «Калифорнией». Написано их было гораздо больше. Многие из них не увидели света из-за резкости тона. Поражает необычайная энергия Твена-журналиста. Работая в «Голден эра» и в «Калифорнией», Твен продолжает посылать заметки о жизни Сан-Франциско в виргинскую газету «Энтерпрайз», пишет письма-корреспонденции для «Репортер» в Напа, предлагает рассказы для «Драматической хроники» в Сан-Франциско, пишет очерки для «Обозрения» в Нью-Йорке. Эдгар Бранч в книге «Годы литературного учения Марка Твена» (1950) насчитывает 15 газет различных городов, в которых работал Твен в то время (1852–1867). Но счет неверен: в списке нет речных газет на Миссисипи («Дельта» и др.), куда писал свои заметки Сэм Клеменс, нью-йоркской — «Обозрение», сан-францисской — «Утренний голос» и других.

50

«Mark Twain's Letters», v. II, p. 773.

51

A. Henderson, Mark Twain, p. 168.

52

A. Henderson, Mark Twain, p. 167.

53

С. Clemens, Mark Twain and Franklin D. Roosevelt, London, 1949, p. 18.

54

St. Leacock, Mark Twain, London, 1932, p. 3.

55

V. W. Brooks, The Times of Melville and Whitman, N. Y. 1948.

56

K. Andrews, Nook Farm, Mark Twain's Hartford Circle, Cambridge-Massachusetts, Harvard University Press, 1950.

57

Фраза из «Писем» С. Клеменса, которые он направлял в «Энтерпрайз», будучи калифорнийским рудокопом.

58

Например, в юмореске «Окаменелый человек» (1870) Марк Твен, издеваясь над пристрастием тогдашней публики приходить в восторг по поводу необыкновенных ископаемых и различных окаменелостей, рассказывает об «окаменелом человеке», который умер якобы триста лет тому назад. Мистификация Твена была принята наивной публикой за чистую монету, несмотря на нелепости в описании позы «окаменелого человека»; в качестве «научной хроники» она достигла даже лондонских газет.

59

Марк Твен, Избр. произв., Гослитиздат, М. 1953, стр. 493.

60

«Mark Twain's Letters», v. I, p. 102.

61

Н. Брукс, Марк Твен в Калифорнии, «Литературные вечера», М. 1899, № 4, стр. 548.

62

Сколь высоко ценил Марк Твен искусство устной передачи и сохранение его особенностей в литературе, свидетельствуют наставления одному репортеру — Эдварду Боку. Этот последний получил У Марка Твена интервью, потом принес писателю результаты своих записей. Марк Твен запретил их печатать. Не потому, что Э. Бок исказил его мысли, а потому, что репортер огрубил речь Твена, сделал ее неестественной.

«В нашем интервью, — говорил Твен Боку, — вы вообще… записываете фразы, мной произнесенные, как я их сказал. Но… что моя манера имела некоторую тонкость, остроту, — все это опущено. Поэтому читатель не в состоянии понять, где я был серьезным и где шутил… Дать пояснения, которые могли бы раскрыть правильный смысл, — есть нечто такое, что подразумевает мастерство. Искусство столь высоко, и прекрасно, и сложно, что нет никакой надобности позволять искажать его таким образом» (Цит. по книге: G. Bellamy, Mark Twain as a Literary Artist, p. 36–37).

63

Цит. по книге: С. Т. Harnsberger, Mark Twain at Your Fingertips, N. Y. 1948, p. 138.

64

Лягушке дано пародийное имя; Дэниел Уэбстер был известным американским государственным деятелем и оратором в середине XIX века. Сатирический намек Марка Твена попадает точно в цель; в народе Уэбстера называли «толстой лягушкой», подразумевая его предательство: сначала он выступал против рабства, а затем «перепрыгнул» в лагерь рабовладельцев. Уолт Уитмен саркастически обрисовал Дэниела Уэбстера в своей ранней «Песне мягкотелых»; в стихотворении «Кровавые деньги» назвал его и других перебежчиков «иудами» и «вшами» человечества. Образ Уитмена: Уэбстер — «мягкотелый гад» — получает буквальное выражение в лягушке Марка Твена.

65

Некоторые из писем Марка Твена о путешествии в Европу были напечатаны в журнале «Overland Monthly», который редактировал Брет Гарт.

66

Из статьи В. A. Booth, Mark Twain's Friendship with Emeline Beach, «American Literature», 1947, November, p. 224.

67

Книга быстро становилась известной в Америке, Европе, Китае, Австралии. Ее можно было видеть в фермерском ранчо далекого Колорадо и в кабинете популярного после Гражданской войны генерала Гранта, который называл томик «Простаков» своим «путеводителем» и наслаждался юмором Марка Твена «до ломоты в костях». Предпринятая Марком Твеном лекционная поездка на Запад превратилась в триумфальное турне писателя. Бурным успехом пользовалась лекция «Американские вандалы за границей» — юмористическая квинтэссенция «Простаков». Доходило до анекдотов: даже бандиты, орудовавшие между Вирджиния — Сити и Золотым Холмом, гарантировали безопасность уважаемому юмористу. Молодого писателя засыпали самыми выгодными и лестными предложениями. Газеты и журналы жаждали его очерков и рассказов, лекторское бюро — его «комических лекций», сенатор приглашал к себе секретарем, жители Сан-Франциско — почтмейстером (!), издательства — редактором и т. п.

68

Таково мнение консервативного профессора К. Шермана. Это же повторяет В. У. Брукс, утверждая, что Марк Твен заставляет бизнесмена хохотать над искусством, над классической древностью, над рыцарством, над красотой и возвращает его в контору с безгранично повышенным мнением о себе самом (V. W. Brooks, The Times of Melville and Whitman, p. 226–229).

69

См. V. W. Brooks, The Times of Melville and Whitman, p. 344; F. G. Emberson, Mark Twain's Vocabulary, p. 9; F. L. Pat tee, A History of American Literature since 1870, N. Y. 1915, p. 12.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*