KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Научные и научно-популярные книги » Деловая литература » Джефф Кокс - Новая цель. Как объединить бережливое производство, шесть сигм и теорию ограничений

Джефф Кокс - Новая цель. Как объединить бережливое производство, шесть сигм и теорию ограничений

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Джефф Кокс, "Новая цель. Как объединить бережливое производство, шесть сигм и теорию ограничений" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Тем не менее множество изменений, привнесенных благодаря береж­ливому производству и шести сигмам, были сохранены. Мерфи даже собрался с силами и поблагодарил Курта Конани с его командой зеле­ных и черных поясов за их усилия — хотя при этом временно заморозил реализацию достаточно большого количества проектов в области LSS до того момента, пока не будут полностью изучены последствия их внедре­ния. Наблюдая за его действиями, некоторые сотрудники сочли, что дни LSS кончены, эксперимент завершился и руководство компании потеря­ло к нему всяческий интерес.

Но даже такие циники, как выяснилось, преждевременно вынесли свой приговор.

Сам Мерфи чуть позднее говорил об этом так: «Даже такого старого пса, как я, можно научить новым штукам».

* * *

Мерфи вошел в помещение инструментального склада Оуктона с чу­гунком в руке — и сразу же наткнулся на Джейро Пеппса, тщательно разогревающего большую сковороду с помощью газовой горелки. В ско­вороде что-то шипело.

— Джейро, чем занимаешься?

— А на что это похоже? — спросил тот. — Обед готовлю.

— А что за обед будет?

Джейро приподнял крышку сковородки, чтобы Мерфи мог рассмо­треть содержимое.

— Форель, — похвастался он. — Свежайшая. Я поймал ее сегодня утром, в начале седьмого, по дороге на работу. Могу поделиться, если у тебя найдется что предложить взамен.

— Кое-что есть, — усмехнулся Мерфи. — И кое-что неплохое.

Он отодвинул крышку чугунка и помахал в сторону Джейро рукой, на­правляя аромат.

— Ничего себе! Что это?

— Osso buco, — хитро прищурился Мерфи.

— Как-как?! Osso что?

— Телячья голень по-итальянски. Я научился готовить это блюдо у одного из гениев в Мэриленде, человека по имени Джо Тассони, — ска­зал Мерфи.

— Помню, ты о нем рассказывал, — кивнул Джейро. — Парень, кото­рый является узким местом в Роквилле.

— Не лично он, — возразил Мерфи. — Вместе с несколькими другими аналитиками. Но я смотрю, что в последнее время кое-что там уже нала- живается, и Оуктон вскоре начнет получать стабильный поток утверж­денных и «очищенных» заказов.

— Хорошо. Моя красотка готова, — потер руки Джейро, выключая го­релку. —Давай поедим.

Несколько минут они ели в полном молчании, и единственным более- менее различимым звуком было довольное урчание, свидетельствовав­шее об их удовольствии от трапезы. В какой-то момент Мерфи окинул взглядом маленькую комнату без окон и понял, как сильно соскучился по таким обедам.

— Итак, как мы выглядим с твоей точки зрения? — спросил Мерфи у Джейро.

Джейро разочарованно вздохнул:

— Оснований для головной боли у меня куда больше, чем таблеток аспирина.

— Почему? Расскажи подробно, что происходит.

— После того как ты уехал, мы начали заниматься внедрением систе­мы канбан.

— Странно... Канбан... Почему бы просто не назвать эту систему кар­точной? «Канбан» — это просто японское слово, означающее «карточ­ка», — проворчал Мерфи.

— Ну, теперь это уже не карточки, — сказал Джейро.—Это любой сиг­нал, после которого производится пополнение запаса.

— Я знаю. Просто у меня появилось настроение поворчать.

— Как бы то ни было, мы смогли внедрить канбан на заводе. А потом Курт захотел, чтобы мы внедрили POUS. Ты знаешь, что это такое?

— Point of Use Storage, — кивнул Мерфи.

— Точно. Поэтому мы установили все эти стеллажи с коробками для различных материалов и комплектующих прямо в цехах. Оператор мог просто достать все, что ему нужно, а не идти на склад и не ждать, что кто- то принесет ему необходимые материалы.

—Да, я помню, как вы беседовали об этом. Ну и почему же у тебя болит голова?

— Прежде всего, надо помнить, что мы делаем не два-три вида дета­лей, а тысячи. Мы делаем и штучки, и дрючки, и закорючки, и любые дру­гие -ючкиу которые нам закажут.

— Ну мне-mo ты можешь об этом не рассказывать.


— И вот какая появляется проблема...

— Разные типы стеллажей... —догадался Мерфи.

— Точно! И все они не помещаются рядом! В цехах не так много места, ты же знаешь, — горячился Джейро. — А потом у Курта возникла идея поставить их на колесики с тем, чтобы мы могли при необходимости бы­стро заменять один стеллаж другим.

Мерфи закатил глаза.

— Это так типично для Курта. Как только этому парню приходит в го­лову какая-то идея, он пытается ее реализовать любой ценой.

— Так или иначе, мы начали катать стеллажи туда-сюда. Но тут воз­никла новая проблема — иногда, когда оператор хотел вытащить какой- то материал из коробки, она оказывалась пуста.

— Совершенно пуста? И на складе этого материала тоже не было?

— Да! Либо его было недостаточно, чтобы выполнить заказ в нужном объеме. Конечно, это происходило редко, но имело место быть. В таком случае нам приходилось останавливать работу над заказом, звонить поставщикам, искать в Интернете альтернативные предложения и так далее.

— А скажи-ка мне вот что. — Мерфи плавно взмахнул перед собой ап­петитным куском форели, насаженным на зубцы пластиковой вилки. — При всем этом канбане мы смогли сохранить нашу систему min-max4?

— Да, когда количество материала доходит до минимального уров­ня — последнего страхового запаса, система подает сигнал на покупку и оформляет заказ на пополнение складского запаса.

— А что происходит, если кто-то забывает заказать материалы? — спросил Мерфи.

— Такое происходит крайне редко. Скорее возникает другая пробле­ма — мы посылаем сигнал на заказ материалов, но они не поступают в цех к нужному времени.

— А точка перезаказа фиксированная? Каждый раз одна и та же?

—Ага. Смотри, в коробке может находиться сто деталей — максималь­ный уровень или пятьдесят деталей — минимальный уровень. Как толь­ко мы используем первые пятьдесят деталей, формируется заказ на но­вые пятьдесят деталей, которые должны заменить использованные. Но иногда приходится использовать последние пятьдесят деталей до того, как придут детали на замену.

— Эх... — досадливо махнул рукой Мерфи.

— А затем, когда мы понимаем, что уже очень сильно не хватает де­талей, мы размещаем очень большой заказ, — продолжил Джейро, —. и в конце концов получаем все, что заказали раньше, и потом сидим месяц от месяца с уровнем запасов, который превышает максимальный. В основном все это выполняется WING, так что почти весь процесс авто­матизирован.

— WING? — с подозрением спросил Мерфи. — Какой именно версии?

— WING 4.7. Версия, заточенная под бережливое производство.

— Она не дурит?

— Не должна. Я спросил Курта, и он заверил, что в системе нет ни­каких тайных ходов. Она работает по модели вытягивания, при которой ничто не производится до тех пор, пока об этом не попросит клиент.

— А что говорит Курт об отсутствии материалов на складе? — поинте­ресовался Мерфи.

— Он говорит, что мы—то есть я и мои люди, занимающиеся материа­лами, — неправильно рассчитали объем дополнительного заказа. А за­тем тихо и почти не разжимая губ просит нас в следующий раз заказать немного больше материалов — но лишь чуть-чуть.

— Что за ерунда? — рассердился Мерфи. — Мы всегда заказывали ров­но столько материала, чтобы не сидеть без дела слишком долго и избе­жать значительных потерь времени.

— Как бы то ни было, — развел руками Джейро, — мы работали имен­но так. Мы повышали объем заказываемых партий или играли с соотно­шением min-max... Иногда это срабатывало, иногда—нет. Порой запасы таяли, как мороженое в жаркий день, а иногда месяц за месяцем лежали на складе. И это никак не связано с сезонными колебаниями, которые мы хоть как-то можем предсказать. Эта штука совершенно непредска­зуема.

Мерфи взял с тарелки полую кость и посмотрел в нее, как в телескоп.

— Что ж, давай расчистим завалы и вернемся к этому вопросу, — пред­ложил он. — Кстати, форель была фантастической.

— Умелые руки мастера, — довольно усмехнулся Джейро, держа в ру­ках газовую горелку. — Вот в чем ключ к успеху.

— Да, и еще свежая рыба. А что касается складских запасов, этот во­прос необходимо решить. Если предположить, что совсем скоро к нам начнет поступать стабильный поток утвержденных заявок из Роквил­ля, мы не можем позволить себе уронить эстафетную палочку. Дай мне

подумать и кое-что проверить. И ты подумай... И давай обсудим этот во­прос через пару дней.

Через несколько дней Мерфи приехал на завод рано утром и нашел Джейро на привычном месте рядом с холодильником. Мерфи налил ды­мящийся кофе из термоса Джейро в свою чашку с логотипом Hi-T и усел­ся на стул. Джейро торопливо кивнул ему и тут же вновь погрузился в из­учение графиков на экране своего терминала. Он поднял указательный палец в знак того, что через минуту полностью посвятит свое внимание Мерфи. Когда он наконец повернулся в сторону Мерфи, тот таращился на него с дурацкой улыбкой на лице.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*