На этот раз – да! - Корнуолл Лесия
– Похоже, это какой-то рецепт… Но он тоже на гэльском…
Меган взяла у него листок, пробежала его глазами – и вдруг щеки ее вспыхнули.
– Это же рецепт приготовления виски… фамильного виски Макинтошей!
– Так вот оно, сокровище! – радостно рассмеялся Кит. – Это не меч, не шкатулка, не бочки с виски – это рецепт! Натаниэль пишет, что Коннор был весьма образованным человеком. Наверное, он отыскал в фамильных анналах рецепт, передаваемый из поколения в поколение, и сохранил его, чтобы он не потерялся или кто-нибудь из потомков не переврал его! Наверное, он знал, что, как бы ни повернулась жизнь, все будет хорошо, покуда клан Макинтошей хранит это сокровище…
Меган заморгала и еще сильнее покраснела:
– Все будет хорошо? Я думала, ты просто продашь бочки с виски, которые мы… ты нашел в замке!
– Разумеется, они стоят целое состояние, – кивнул Кит. – Вернее, девятнадцати приличных состояний – по одному на каждый бочонок.
Девушка скрестила руки на груди:
– Мне казалось, ты насчитал тогда двадцать бочонков. Неужели ты решил оставить один себе?
И тут Кит вспомнил, зачем шел сюда. Посерьезнев, он взглянул на нежное лицо Меган, читая в ее глазах немой вопрос, и волна нежности затопила его.
– Это будет подарком, – осторожно начал он.
– Для кого?
– Подарком для невесты.
– Какой еще невесты? Чьей? – вздрогнула Меган.
– Смею надеяться, моей…
– Так ты женишься? – в ужасе ахнула девушка.
– Я… я надеюсь. – Кажется, он мелет несусветную чушь! И Кит, молча глядя на Меган, принялся мучительно подбирать нужные слова…
Девушка вскочила на ноги и, прихрамывая, принялась расхаживать по гостиной:
– Понимаю… Мне, наверное, следует прийти на венчание и пожелать тебе счастья?
Кит тоже встал и приблизился к Меган, все еще не смея ее коснуться, но готовый подхватить девушку, если она вдруг споткнется. Вдруг она повернулась к нему столь стремительно, что и в самом деле потеряла равновесие. Кит схватил ее за плечи.
– Надеюсь, ты там будешь, – твердо сказал он. – Если, конечно, ты не надумала выйти за Ич… за кого-то другого.
Взгляд Меган устремился на его губы.
– У Ичэнна теперь есть Грейс, – прошептала она, и Киту мучительно захотелось ее поцеловать.
– Я об этом знаю, – сказал он. – Но все равно мне нужно спросить тебя… – Губы его скользнули по ее губам. – Я не желаю ждать год и один день… и вообще ни одной минуты. Я хочу жениться на тебе, если ты согласна взять меня в мужья… – Теперь он поцеловал Меган по-настоящему, и губы ее откликнулись. – Конечно, если ты все еще любишь своего благословенного Ичэнна, я тотчас же уеду и пожелаю вам добра от всего сердца! – В доказательство правдивости своих слов он отступил на шаг. – А ты можешь оставить себе бочонок старого виски и долину Глен Дориан в качестве свадебного подарка.
– Подарка? А ты… так тебе долина не нужна? – шагнула к нему девушка.
– Нет. Без тебя – нет.
– Да! – отчетливо произнесла Меган.
– Да? Ты принимаешь в подарок долину и замок?
Девушка подошла к нему еще ближе, а Кит отступал до тех пор, пока не наткнулся на кушетку.
– Да, но у меня есть одно условие…
Обвив руками шею Кита, Меган сама поцеловала его, прильнув к нему всем своим стройным телом. Языки их соприкоснулись и затеяли сладкую игру… Кит вмиг воспламенился, однако Меган вдруг решительно отстранилась.
– Так каково твое условие? – с трудом переводя дыхание, спросил граф. – Я должен навсегда уехать из этих мест и оставить тебя в покое?
Девушка лучезарно улыбнулась:
– Вовсе даже наоборот. Я настаиваю на том, чтобы ты остался со мной навсегда и никогда меня не покидал! Я люблю тебя, Кристофер Линвуд. И я с тобой не ради удобства, и не на год и еще один день… и не из-за замка или драгоценного виски. С тобой я готова жить хоть в лачуге…
Кит завороженно глядел в ее волшебные глаза:
– С последним может возникнуть проблема. Я владею пятью… нет, шестью солидными особняками. Впрочем, возможно, нам с тобой и придется поселиться в лачуге, ведь все мои дома на данный момент заняты постояльцами…
Глаза Меган лучились улыбкой, и Кит, спохватившись, понял, что снова несет какую-то чушь.
– Я люблю тебя, – сказал он и тотчас почувствовал, что в сердце у него словно растаял кусок льда. – Я люблю тебя, – повторил он, но сразу посуровел: – Погоди… а как же Ичэнн? Что ты ему скажешь?
– Ровным счетом ничего, – улыбнулась Меган. – Он счастливо женат на девушке по имени Грейс. Он сам отказался от меня, и теперь я свободная женщина… Ну, стану свободной через год и один день.
В душе Кита забушевала вдруг нешуточная буря:
– Как? Отказался от тебя? Да я вызову его на дуэль и застрелю, как паршивого пса!
– Прекрати болтать глупости! Лучше поцелуй меня…
Эпилог
В погожий осенний день, в красках которого перемешались голубизна и золото, когда горы лучились разноцветьем, а солнце красовалось в небе, словно спелое алое яблоко, на лугу в долине Глен Дориан собралось множество народу. Тут были и Макинтоши, и Фрейзеры, и Макнабы, а еще члены семьи Линвуд: благородные лорды и леди. Пришли и простые фермеры. Эхо веселых волынок звенело в горах, а тень старого замка, вовсе не зловещая, падала на лужайку, где праздновалась свадьба коренной шотландки леди Меган Макнаб и английского лорда Россингтона. Столы ломились от яств и букетов осенних цветов, а гостям подавали самый лучший в мире виски.
Дункан Макинтош помогал местному священнику венчать молодых. Церемония прошла в часовне замка Глен Дориан, где некогда сочетались священным браком лэрд Коннор Макинтош и прелестная Майри Фрейзер. Их свадьба состоялась семьдесят два года назад, в далеком 1745 году…
Когда молодые принесли друг другу клятвы, деревенские жители и земледельцы, потомки славных кланов, от души поздравили графа и графиню Россингтон на лужайке у озера, а волшебный виски, который разливали, не скупясь, из старого бочонка, лишь усиливал всеобщее веселье. Тут и там поднимали тосты за красавицу-невесту. Все единодушно простили ей то, что она вышла за англичанина и несколько месяцев в году будет проводить в Англии. А ее молодой супруг пообещал, что они станут часто наезжать в Шотландию, и был всенародно прощен за то, что похитил прекраснейшую из горных дев. Впрочем, глядя на новобрачных, чьи глаза лучились любовью, все понимали, что иначе и быть не могло.
А в это время далеко, на вершине холма, возвышавшегося над хижиной, некогда принадлежавшей Майри, того самого холма, откуда вся долина была видна как на ладони, возникла вдруг печальная тень. Она скользила по воздуху, не касаясь травы… Мгновение она помешкала на самой вершине, глядя на праздник, и, наконец, исчезла без следа.