Ивонн Линдсей - Искры наслаждений
– Итак, – произнесла она и несколько раз вздохнула, чтобы успокоиться. – Куда ты меня повезешь сначала?
Он посмотрел на самый высокий пик.
– Гора Лофти. Оттуда ты увидишь всю Аделаиду.
Джадд показал себя профессиональным гидом. Он не только знал местность как свои пять пальцев, но и любил ее. К тому времени, когда они просмотрели панораму города с вершины горы Лофти, а потом прогулялись по изысканно красивым ботаническим садам в долине, Анне пришлось напомнить себе, что она приехала в Австралию не за развлечениями.
Пальцы Джадда слабо переплетались с ее пальцами, и она с трудом сохраняла благоразумие.
В ее сумке завибрировал мобильный телефон. Ей мог звонить только Чарльз. От волнения у нее скрутило живот. Возможно, Чарльзу нездоровится. Он неважно выглядел вчера, когда Анна уезжала из Окленда. Она достала телефон.
– Извини, я должна ответить, – сказала она Джадду, повернулась и отошла от него на несколько шагов.
– Ты уже с ним встретилась? – бодро спросил Чарльз.
– Да, – настороженно ответила она.
– Ну, как он выглядит? Ты отдала ему письмо? Что он сказал? – Чарльз забросал ее вопросами, и она отошла подальше от Джадда.
– Трудно определить на данный момент. Нет, и еще ничего, – поочередно ответила она на каждый вопрос.
– Ты рядом с ним?
– Да, – сказала она. – Слушайте, я сейчас не могу говорить. Я перезвоню вам позже.
Чарльз рассмеялся:
– Ладно. Но обязательно сегодня.
– Да, конечно. Я так и сделаю. До свидания.
– Анна, не вешай трубку!
Она вздохнула:
– Я слушаю.
– Я рассчитываю на тебя, – сказал Чарльз. – Мне нужно, чтобы мой сын был со мной.
– Я сделаю все возможное.
– Спасибо, дорогая моя девочка.
Анна опустила плечи от очередного напоминания о том, чего от нее ждет Чарльз.
– Плохие новости? – спросил Джадд.
– Не совсем, – уклончиво ответила Анна.
– Чем я могу тебе помочь?
Она сдержала смех. Если бы он только знал. Но обсуждать с Джаддом подробности телефонного звонка она хотела меньше всего. Не сейчас, во всяком случае. Она покачала головой и убрала телефон в сумку.
– Звонили по работе, я займусь этим позже. Я проголодалась, – сказала Анна, пытаясь перевести разговор в более безопасное русло. – Как насчет обещанного обеда?
– Ваше желание для меня закон. – Джадд взял руку Анны и поднес ее к губам.
Его голубые глаза сверкали, и Анна поняла, что после совместной трапезы их ждет нечто большее. Она заставила себя улыбнуться.
До Хандорфа они ехали несколько минут, и все это время Анна прокручивала в мозгу свой недавний разговор с Чарльзом. Она вдруг разозлилась. Чарльз был настолько одержим воссоединением с давно потерянным сыном, что совсем забыл о дочери, которая сейчас управляет винодельческим бизнесом лучше своего отца.
Анне в очередной раз стало интересно, о чем Чарльз написал Джадду в письме. Она знала, что он предложит Джадду некий стимул для возвращения, но он не поделился с ней подробностями. Независимо от того, какую приманку для Джадда выберет Чарльз, непонятно, как это отразится на Николь, которая даже не помнит своего брата Анна обожала. Чарльза всем сердцем. Он был ей как отец, но она боялась, что он перешагнул запретную черту и теперь может навредить своим отношениям с Николь.
– Что у тебя за работа, если тебя беспокоят даже на отдыхе?
Голос Джадда прервал ее размышления, и она вздрогнула.
– Я секретарь.
– Должно быть, ты очень дорога своему боссу, если он тебе звонит, – сказал он.
Анна снова заставила себя улыбнуться.
– Я начала работать у него сразу после окончания школы. У нас с ним более тесные отношения, чем у обычного босса и сотрудника.
Джадд резко взглянул на Анну, потом снова уставился на дорогу. Он сбавил скорость, когда они подъехали к поселку, и Анна непроизвольно вскрикнула от восторга. Увидев дорогу с растущими по краям массивными деревьями, здания с причудливыми оловянными крышами, она подумала, что попала в прошлое.
Джадд остановил машину и подошел, чтобы открыть Анне дверцу.
– Я удивлен, что босс отпустил тебя, если у вас такие тесные отношения.
– Я самостоятельная женщина, – ответила она.
– Я рад это слышать, – произнес Джадд, беря Анну под руку. – Потому что я не люблю ни с кем делиться.
– Я думала, эгоистами бывают только дети, у которых нет братьев и сестер. – Анна тихо рассмеялась, стараясь избавиться от напряжения.
– Почему ты решила, что я единственный ребенок в семье?
– Я не знаю. Я только предположила. Ты вырос с двоюродными братьями и сестрами. – Помолчав, она осторожно спросила: – Так ты единственный ребенок в семье?
Он пожал плечами:
– Мои родители развелись, когда я был маленьким, и они разделили меня с сестрой. Мне было шесть лет, а ей только год.
– Ты удивлен, что твой отец выбрал твою сестру? – спросила она.
– Я не был ему нужен. Я был нужен своей матери.
Слова Джадда подтверждали его обиду на отца. Анна хотела возразить. Сказать ему, что его отец жаждет наладить с ним отношения.
– Ты хотел бы встретиться со своей сестрой? – произнесла она.
– Почему ты спрашиваешь?
– Просто так. Я единственный ребенок в семье, и мне всегда хотелось иметь братьев и сестер.
– Человек всегда желает того, чего не имеет.
– Я согласна, – призналась Анна, сожалея, что Джадд так ловко ушел от ответа.
Они прогуливались по тенистому тротуару, останавливаясь, чтобы забрести в многочисленные галереи, потом перешли дорогу и уселись под зонтом за столик популярного трактира. Анна вытащила шпильку из волос и распустила их по плечам. Она заметила, с каким восхищением на нее взглянул Джадд.
– Тебе нужно меню? Или мне сделать заказ за тебя? – спросил Джадд.
– Заказывай сам. Я неприхотлива в еде.
– Бокал вина?
Анна посмотрела на посетителя за соседним столиком, который потягивал пенный напиток, и указала на него.
– Мне вот это.
– Пиво?
– Конечно. Не говори мне, что ты против того, чтобы женщины пили пиво.
Он рассмеялся:
– Я выпью пива вместе с тобой.
Когда подошла официантка, Джадд заказал еду и два сорта пива. Вскоре подали блюда и напитки. Анна ахнула, увидев огромную порцию еды.
– Это обычная немецкая порция, – сказал Джадд.
Анна отпила охлажденное пиво:
– М-м-м… вкусно.
Она очень увлеклась едой и рассматриванием окружающих, поэтому не заметила, как мимо их столика быстро прошла семья с несколькими детьми. Один ребенок потерял равновесие, зацепив ногой ручку сумки Анны, которую она поставила на пол у стола. Анна руками удержала на месте пивные кружки, когда закачался стол.
– О нет! Простите. – Мать ребенка стала торопливо собирать вещи, выпавшие из сумки Анны.
– Не волнуйтесь, все нормально. На самом деле мне не следовало оставлять сумку на полу.
Джадд поднялся из-за стола и помог Анне собрать вещи. Она слишком поздно увидела белый конверт, который выпал из потайного кармана сумки. Он взял конверт длинными пальцами, и душа Анны ушла в пятки.
Джадд откинулся на спинку стула, держа конверт так, словно внутри его было нечто опасное.
– Как ты это объяснишь? – холодно спросил он.
Анна сделала глубокий вдох:
– Это письмо.
– Я заметил. Похоже, оно мне.
Анна уставилась на свои колени и нервно сцепила пальцы в замок. Она хотела отдать Джадду письмо, когда будет готова к разговору. Не в общественном месте. Не так внезапно, без единого шанса подготовить Джадда к содержимому письма.
– Оно тебе, – тихо сказала она и вздрогнула, когда он вскрыл конверт.
Анна наконец подняла глаза и стала наблюдать, как Джадд читает письмо от отца. Письмо, которое могло изменить его жизнь. Дочитав, он аккуратно положил письмо в конверт. Джадд молчал. По спине Анны пробежал холодок. Джадд был спокоен, слишком спокоен. В критических ситуациях Чарльз вел себя точно так же, но за затишьем всегда следовала буря. И последствия могли быть катастрофическими.
Она потянулась через стол и коснулась плеча Джадда. Он отмахнулся от нее, как от назойливого насекомого.
– Джадд?
Она умолкла, когда увидела холодную ярость в его глазах.
– Кто ты, черт побери? И зачем ты сюда приехала?
Глава 4
Анна изумленно уставилась на Джадда. Она побледнела, у нее засосало под ложечкой. Она все сделала неправильно. Она должна была просто следовать указаниям Чарльза: назначить Джадду встречу, представиться и отдать ему письмо.
Анна глубоко вздохнула.
– Я уже говорила тебе, кто я. Меня зовут Анна Гаррик. – Она вытерла рот. – Я приехала потому, что твой отец отчаянно хочет загладить свою вину за прошлое.
– Тогда почему он не приехал сам? – спросил Джадд; черты его лица ожесточились, а глаза метали молнии.
– Он не сказал об этом в письме?
– Я хочу услышать правду от тебя. Почему он не приехал сюда сам? Он так стыдится показаться мне на глаза? Он не желает признать истину, что его собственная гордость и глупые обвинения разрушили нашу семью?