Сорейя Лейн - Тайна нашей ночи
– Ты не слышал ничего от той девочки Стюарт?
Бен напрягся.
– От Ребекки? Да, вообще слышал. Я ходил повидаться с ней. – Он постарался говорить беспечно. – Вчера.
– Прекрасная девушка. Тебе следовало на ней жениться, ты знаешь?
О да, он знал. Но Бекки… ну, в общем, это была Бекки. Не то чтобы она его не привлекала, нет, он хотел быть с ней, но он знал, что никогда не сможет дать ей все то, что она хочет. Знал это до сих пор.
– Она первая перестала отвечать на мои письма, и уже давно, дедушка. – Бен не собирался оправдывать ее, особенно сейчас, под пристальным взглядом старика. – И мы ведь были просто друзьями, ты же знаешь.
Деду не обязательно было знать, что они провели вместе ночь.
– Прекрасной маленькой наездницей она была. Хорошо держалась в седле и не боялась работы. Не говоря уже о том, что она красотка.
– Ага, – согласился Бен.
– Приведи ее сюда как-нибудь. У меня есть кобылка, как раз для женщины, а наездницу я не найду – теперь таких нет.
Бен подумал о том, что будет, если Бекки вновь появится в конюшне. Придет ли она, если он ее попросит?
– Она уже давно не садилась на лошадь, – сомневаясь, сказал Бен. – И я не уверен, что мы по-прежнему лучшие друзья.
Их встреча вчера была какой-то неловкой, несмотря на то что Бену было приятно видеть подругу.
Гас остановился и оперся на трость.
– Не важно, сколько прошло времени, когда речь идет о такой женщине, как она. Она наездница от природы, как и ты. – Он ухмыльнулся. – И раз уж она не замужем, не щелкай клювом, сынок.
Бен откашлялся. Дед просто неисправим – стоило приехать, и вот не прошло и дня, как он уже дает ему советы относительно личной жизни.
– Мне недолго осталось, доктор говорит, может, месяцев шесть. В этот раз я не справлюсь с раком, сынок. – Он пожал плечами. – Скажи Ребекке, что я хочу ее увидеть. Какая девушка откажет умирающему старику?
Теперь Бен ободряюще хлопнул деда по плечу:
– Мы справимся, дед. У рака нет шансов.
Но оба они знали, что это неправда.
– Столик шесть! До сих пор нет меню.
Ребекка поспешила на кухню, услышав, как звякнул звонок. Она ненавидела заставлять посетителей ждать, особенно если это были постоянные клиенты, которые заглядывали к ней каждую неделю.
– Тебя к телефону, Бек.
– Пусть оставят сообщение.
– Уверена?
Ребекка строго посмотрела на молодого официанта, и он пожал плечами. Кто, интересно, решил вдруг ей позвонить в разгаре обеденной смены?
Бекки поставила пустые тарелки и поспешила назад.
– Это же не насчет Лекси?
Она пожалела о своем резком тоне и улыбнулась парню.
– Нет, кто-то по имени Бен, сказал, вы знаете, как с ним связаться.
Услышав имя, Бекки почувствовала, как воздух, точно от удара, вылетел из легких. Бен. С чего бы ему ей звонить?
– Я перекурю! – крикнула Бекки, направляясь к задней двери, внезапно ощутив жажду свежего воздуха и солнца.
Она вышла и глубоко вдохнула, не обращая внимания на шум города, многолюдные улицы с бегущими в разные стороны людьми, а затем вытащила из кармана мобильный. Встреча с Беном напомнила ей о том, что они упустили в своей жизни, как бы было сейчас здорово иметь рядом мужчину. Но она сама решила отпустить его тогда, не сказав ни слова о своих чувствах.
Бекки прикусила губу и быстро набрала номер, точно от скорости зависела ее жизнь. Она все еще помнила цифры наизусть, да и вряд ли когда-либо она их забудет. А ведь когда-то это был ее любимый номер, и не только оттого, что отвечал Бен, но и из-за Гаса – беседы с ним были не менее важны для Бекки. Когда он предлагал ей покататься у них, она ощущала себя так, как, должно быть, чувствуют себя наркоманы, получившие дозу.
Она мысленно повторяла номер, едва шевеля губами, и вот раздались гудки.
– Конюшня Мак-Фарлейнов.
Ох… Это был не Бен.
– Гас! Я так по тебе скучала!
Как приятно было искренне показать свои чувства.
– Не так много молодых девушек мне звонят, так что, полагаю, это ты, Ребекка.
Голос его по-прежнему был густым, но чуть более надтреснутым. Однако в нем по-прежнему слышались те добрые и мягкие нотки, что всегда утешали ее и учили чему-то, – когда она была маленькой девочкой, Гас был для нее дедушкой, которого она так хотела иметь.
– Как ты угадал?
Послышался громкий смех.
– Я тут на днях сказал внуку вытащить тебя к нам, прежде чем я откину копыта.
– Гас! Не говори так!
– Полно, крошка, это же правда.
– Гас, – повторила Бекки, не зная, что еще сказать человеку, судьба которого была ей небезразлична.
– Хватит говорить о чепухе. Пообещай мне, что приедешь нас навестить.
Ребекка растерялась, не зная, что ответить, – она не ожидала приглашения к Мак-Фарлейнам, вообще-то она даже не предполагала, что когда-либо там вновь появится.
– Так ты приедешь?
Гас никогда не вел пустых разговоров.
– Я… – замешкалась Ребекка. – Как насчет этой субботы?
– Приезжай с большой сумкой, детка. Я хочу, чтобы ты провела здесь оба выходных. У меня есть одна лошадка, без тебя я никак не справлюсь.
Ребекка чуть не задохнулась при одной мысли о возвращении в прошлое, к лошадям, к Гасу…
– Я скажу мальчику, что ты приедешь.
Ох… Хитрый лис заманил ее на выходные, и она согласилась без слова протеста. Но разве она не заслужила выходной? Дочку с собой лучше не брать – слишком велик риск.
По спине Бекки пробежала едва ощутимая дрожь. Это все мысли о Бене, о том, что она на одну ночь словно бы вернется в прошлое, снова его увидит… Бекки покачала головой, точно это могло развеять все ее тревоги. Она сделает это. А потом подумает о том, как лучше рассказать ему новость, ведь теперь он вернулся домой окончательно, так что нет нужды скрывать Лекси.
Глава 3
Перспектива визита к Мак-Фарлейнам пугала Ребекку. При одной мысли о том, что она увидит Бена, желудок ее сжимался в комок. Она ехала, глядя прямо перед собой и крепко сжав руль, а затем притормозила у поворота к конюшням, чтобы успокоиться: было трудно ровно дышать, и руки тряслись.
Подъездная аллея, неизменно ровная и чистая, вела вперед. Гас, конечно, постарел, но, похоже, принципы его не изменились. Остается надеяться, что дом и конюшни такие же, как и прежде.
Бекки вновь завела мотор, бросила на себя взгляд в зеркало и медленно въехала на аллею. Под колесами заскрипел гравий, и ветки принялись хлопать по бокам машины, точно приветствуя ее. Всего лишь неделю назад она никогда бы не подумала, что вновь увидит это место, но как же хорошо было вернуться сюда!
Прямо перед собой она увидела дом, красивое здание из трех кирпичных блоков, по внешнему виду он был так же безупречен, как и дорога. Розы были аккуратно обрезаны, окна широко раскрыты – один из самых прекрасных домов, которые когда-либо доводилось видеть Бекки. Неподалеку располагалась конюшня.
Ребекка поехала тише, вглядываясь в окрестности и пытаясь найти обитателей резиденции. Однако вокруг царила тишина – не было видно лошадей, хотя сейчас их и не должно быть. Лишь желто-рыжий кот растянулся на солнышке, в остальном же местность была пустынна.
Она вышла из машины, потянулась на солнце, согревавшем ее обнаженные руки, и направилась к конюшням, оглядываясь. Больше всего Ребекке здесь нравилась уединенность: с того места, где она шла, виднелась лишь часть конюшни. Бекки слышала, что у Гаса теперь было меньше лошадей на попечении, оттого что с возрастом он немного сдал, но, обогнув здание, она поняла, что их все равно немало.
Все здесь было построено для разведения лошадей и игры в поло. Старые стойла содержались в идеальном порядке заботливыми руками хозяев уже много лет. Ребекка остановилась, озираясь. Старые постройки вытягивались в одну линию, а по краям были более просторные квадратные хлева, разделенные перегородкой. Все было так же, как помнила Бекки. Глициния обвивала деревянные столбы, горшки с яркими цветами свисали с крыш, добавляя уюта.
Идя вдоль конюшни, Ребекка изредка останавливалась, чтобы потрепать лошадок, выглядывающих из стойл. От запаха сена и ощущения животных поблизости у Бекки взволнованно закружилась голова. Точно так же она реагировала на мысли о Бене.
Ребекка посмотрела на луг, простирающийся перед ней. Огороженный загон по-прежнему принадлежал молодняку, похоже, совсем недавно родившимся малышам, резвящимся и брыкающимся за надежным забором. В прежние времена они с Беном больше всего любили работать с жеребятами – обучать их манерам и общению с человеком, не используя при этом насилие. Тогда их настольной книгой был шедевр Монти Робертса – легендарного лошадника, который внедрил в индустрию разведения лошадей свои правила, требующие твердой линии поведения с животными, что их частенько ломало.
Ребекка шла, осматриваясь, и вдруг справа послышался звук, от которого кровь, казалось, быстрее побежала в ее венах, и на губах Бекки появилась улыбка.