Бет Уайт - Креольская принцесса
Он обогнул последнего напомаженного джентльмена и остановился. Скромное платье Лиз было застегнуто до самого подбородка, а ужасный чепец закрывал почти все ее роскошные черные волосы. Он хотел сорвать его, запустить пальцы в ее шевелюру и целовать снова и снова.
Вместо этого он, как ему показалось, высокомерно улыбнулся.
– Мисс Ланье! Какая встреча. И мистер… мистер… О боже, кажется, я не помню, как вас зовут, сэр.
– Маклеод. – Нил неловко шаркнул ногой. – Здравствуйте, лорд Рафаэль. Вы снова к нам приехали.
– Да, дела-дела, – ответил Рафаэль. – Если вы только не считаете, что я должен быть в другом месте. – Он усмехнулся. – У меня важное дело к майору, понимаете ли.
– Майор Редмонд вон в том углу вместе с Гиллори и сержантом Андерсоном. – Маклеод взглянул через плечо. – Но будь я на вашем месте, я бы его не беспокоил. Он сейчас немного зол. Простите, Дейзи.
– О, мы уже пообщались с ним сегодня, – заметил Рафаэль. – Я только что доставил сотню бочонков с пшеницей в Пенсаколу и еще пятьдесят бочонков сюда.
Он заметил, что Лиз смотрит на него. Она вцепилась в локоть Маклеода, словно бы боясь упасть. Что здесь происходит? Неужели она уже что-то пообещала этому юнцу, пока он был в Новом Орлеане?
Маклеод, казалось, заметил его взгляд, потому что тут же похлопал Лиз по руке.
– Очень мило. Мы с Лиз как раз хотели выйти наружу, чтобы подышать свежим воздухом.
Но Лиз отдернула руку и сделала шаг в сторону.
– Я не… я… то есть давай пока не пойдем, Нил. – Она покраснела. – Дон Рафаэль, вы так добры, что помогли нам в этот сложный момент и привезли припасы. Мы не могли раздобыть зерна, потому что его доставку блокируют на реке Алабама. Так приятно будет снова есть настоящий хлеб!
– Я счастлив, что смог вас порадовать, – прошелестел Рафаэль, улыбаясь при мысли о том, что уязвил Маклеода. – Хотите пойти вместе с нами к майору? Я должен с ним договориться о переправке зерна.
– Я так понимаю, вам надо будет сразу же вернуться в Новый Орлеан, – с надеждой в голосе отозвался Маклеод.
– О нет, я побуду тут еще какое-то время. Как минимум неделю. – Рафаэль протянул Лиз руку. – Идете, мисс Ланье?
Она посмотрела на хмурого Маклеода и отвернулась.
– Да, иду.
Вот так легко Рафаэль ушел под руку с двумя самыми красивыми женщинами в зале, оставив Маклеода трястись от гнева и замышлять месть, но Рафаэлю было все равно. Тепло руки Лиз наполняло его эйфорией, заставляющей забыть обо всем. Он хотел услышать ее голос.
– Мисс Редмонд сказала мне, что вы помогаете ей учить маленьких детей грамоте и что вы переехали в город в ее дом. Сознаюсь, мне интересно знать: отчего произошла такая перемена?
Лиз просто пожала плечами.
– Рано или поздно вырастаешь, и хочется быть меньшей обузой для семьи. Вообще-то, я помогаю братьям и сестре.
В ее голосе чувствовалась гордость. Рафаэль мог только рукоплескать ее верности и доброте.
Однако он чувствовал: она что-то недоговаривает, что-то, о чем, возможно, не знает даже Дейзи. Он хотел остаться с девушкой наедине, чтобы можно было спокойно поговорить.
Рафаэль решил потерпеть, ведь секреты раскрываются лишь в том случае, если вы ждете этого достаточно долго.
– Лиз слишком скромна, – мягко заметила Дейзи. – Я не знаю, как бы я справилась, если бы она не взяла на себя самых маленьких. С весны количество детей удвоилось.
– Правда?
Рафаэль хотел спросить что-то еще, но в этот момент его заметил майор Редмонд.
– Какая встреча! – Он повернулся к собеседнику, плотному джентльмену в строгом вечернем костюме и напудренном парике. – Гиллори, посмотрите, кого Дейзи и Лиз привели на вечеринку! Наш добрый друг дон Рафаэль, мы всегда ему рады в Мобиле.
Джентльмен в парике улыбнулся.
– Да-да. Джуни найдет хорошее применение зерну, как только из него сделают муку.
Рафаэль с грустью подумал, что если бы добрая слава человека зависела от того, как быстро и успешно он привозит нужный товар, то он бы уже обрел бессмертие. Рафаэль поклонился.
– Я очень рад, что смогу снабдить мисс Джуни продуктом для ее чудных бенье. Они сыграли свою весомую роль в том, что я принял решение остаться на несколько дней.
Гиллори рассмеялся.
– Ваш номер уже готов, сэр, и, уверяю вас, вы можете оставаться здесь так долго, как пожелаете.
Рафаэль обвел взглядом зал.
– Вы собрали здесь довольно много людей сегодня.
Майор Редмонд кивнул.
– Эмигранты-лоялисты массово бегут из северных колоний в Западную Флориду. Интересно, останутся ли они здесь после того, как войска короля разобьют повстанцев?
Рафаэль не заметил в голосе майора ни тени сомнения. Он явно считал, что победа британцев – это вопрос времени. Испанец подавил зевок.
– Не понимаю, зачем людям возвращаться в тот суровый край, где один лед и снег, если здесь, в этом чудесном теплом краю, такие великолепные пейзажи.
Он подмигнул Дейзи.
– Дон Рафаэль, вы преувеличиваете. – Дейзи тряхнула головой и взяла отца за руку. – Возможно, вам стоит опробовать эту лесть на северянках. Мы, южанки, видим вас насквозь, правда, Лиз?
По всей видимости, этот вопрос застал Лиз врасплох. Она резко выдохнула и быстро посмотрела на Рафаэля, прикусив губу.
Рафаэль никак не мог придумать шутку, чтобы разрядить обстановку.
– Видим, – наконец выдавила она из себя. – Да, конечно.
Дейзи закатила глаза.
– Я слышу, что братья Тули собираются играть джигу. Почему бы вам не сплясать, пока мы с папá будем искать закуски. Я сейчас не хочу танцевать.
Рафаэль кивнул, радуясь, что решение приняли вместо него.
– Почту за честь, мисс Ланье.
Лиз заколебалась, но потом все-таки взяла его за локоть. Когда они шли через зал, Лиз все время смотрела в пол.
– У меня нет настроения танцевать, – призналась она.
– Тогда пойдемте на веранду, где сможем поговорить. Я думаю, что-то не так.
Рафаэлю было неприятно, что Лиз, казалось, немного боится его, но в то же время он был рад тому, что они смогут нормально поговорить. Рафаэль провел ее до двери и дальше на веранду. Лампа возле двери давала достаточно света, но лавку в дальнем конце веранды поглощала тень. Рафаэль направился к ней, ни секунды не колеблясь. Позволив девушке сесть, он устроился рядом, достаточно близко, чтобы слышать шелестение ее юбок и учащенное дыхание.
Прошло несколько секунд. Лиз вздохнула.
– Вы говорите по-английски намного лучше, чем в прошлый раз.
– Вы тоже. – Он рассмеялся. – У вас появился такой… британский акцент.
– Это потому, что я много общаюсь с Дейзи, – ответила она, и он по голосу понял, что она улыбается. – И детьми. Они постоянно поправляют меня.
– А… лейтенант Маклеод?
Она поколебалась.
– Он меня не поправляет.
– Он бы не посмел, я уверен. Кажется, вы сблизились. – В его голосе не было зависти, просто уверенность. – Возможно… то есть я имею в виду, что вы давно дружите, верно?
– Да, – прошептала она.
Жаль, что Рафаэль не мог в темноте разглядеть лица Лиз, попытаться истолковать ее чувства.
– Рафаэль, он сделал мне предложение.
Рафаэль почувствовал, что ему трудно дышать от боли. С большим трудом он прохрипел:
– Правда? И что вы ответили?
– Я не… я не отказала, но… вас давно не было здесь. Я не знала, вернетесь ли вы…
Рафаэль обнял ее за плечи и крепко поцеловал в губы. Через несколько секунд он отстранился.
– Вы знали, что я вернусь, – прохрипел он. – Я сказал, что вернусь.
– Мужчины лгут. Вы говорили мне тогда, но нельзя зависеть от обещаний.
– Я не такой, как ваш отец.
– Нил тоже не такой. Он очень хорошо ко мне относится.
– Но вы его не любите.
Она бы сказала обратное, если бы это было так.
– Конечно, я люблю его. Подождите, Рафаэль! – Дрожащей ладонью она прикрыла рот. – Не надо поцелуев… пожалуйста!
Он поцеловал ее ладонь и прижал к своей щеке.
– Почему нет?
– Потому что я не могу думать, а мне надо подумать.
– Иногда думать не нужно. Что вам подсказывает сердце?
– О Рафаэль! Мое сердце мудрым не назовешь. Я не могу доверять ему, особенно в такой день, когда вы появляетесь без предупреждения и когда я раздавлена горем…
– Что? Что случилось? Кто-то обидел вас? Я убью его!
– Нет… нет, дело не в этом. Не надо никого убивать. Это безвыходное положение. Дело в моей кузине Скарлет. Ее продали работорговцу, и я не знаю, где она и увижу ли я ее снова.
Глаза Рафаэля привыкли к темноте, и он увидел, как слезы текут по ее щекам и падают на пол.
– Эта женщина настоящая дьяволица.
– Да, это так. – Лиз грустно засмеялась. – Но проклинать ее нет смысла. Если бы я знала, куда этот человек увез Скарлет, я бы… но мадам Дюссой не хочет рассказывать. Она заперла Каина и ударила моего маленького брата, когда тот пытался его освободить. – Отодвинувшись от Рафаэля, она вытерла глаза. – Это очень плохая ситуация.