Линн Грэхем - Кольцо для наследника
– У нас нет сотрудника с таким именем, – ответила секретарша сухо.
– Ах нет, есть. Я встретила его две… три недели назад. Он всегда работает допоздна, – пояснила Рози. Щеки ее порозовели, а секретарша нахмурила брови. – Я посижу и подожду, пока вы позовете его.
– Я не могу позвать человека, которого не существует, – возразила секретарша. – Я знаю каждого сотрудника, и здесь нет никого с подобным именем.
Рози осторожно присела на край одного из гладких кожаных кресел, стоящих в роскошном холле. Она почувствовала себя неуютно. Она была в джинсах и куртке и не вписывалась в изысканный интерьер. Сотрудники офиса – и мужчины и женщины – носили костюмы. Неужели Алекс соврал ей и назвал вымышленное имя? Боже, неужели фотография на письменном столе принадлежит ему? Значит, мужчина, с которым она переспала, женат? Бледная как смерть, растерянная, Рози заметила, что секретарша звонит по телефону. Она намеренно не смотрела в ее сторону и говорила очень спокойно и тихо. Звонок касается ее, или это паранойя? Вдруг секретарша бросила на нее странный взгляд и нахмурилась.
– Кое-кто сейчас поможет вам, – сказала она с заметным разочарованием.
Не позвала ли она охрану, чтобы Рози вышвырнули отсюда?
Пожилой мужчина в темном костюме вошел в приемную:
– Мисс Грей?
Рози вскочила и споткнулась.
– Да! Я могу показать кабинет, в котором работал Алекс… – заторопилась она.
– Это не обязательно, мисс Грей. Алекс вас ожидает, – проинформировал он. – Я провожу вас.
Рози заметила ошеломленное выражение лица секретарши.
Молодая женщина откинула со лба прядь светлых волос и взяла сумку. Затем она пошла за пожилым человеком по коридору, который еще недавно сама пылесосила. Они подошли к двери, ведущей в кабинет руководителя. Это помещение никогда не включалось в список для уборки. Оно было заперто, пока она здесь работала.
– Куда мы идем? – нервно спросила Рози.
Не ответив ей, сопровождающий открыл массивную дверь:
– Мисс Грей, сэр.
Рози вошла в просторный светлый кабинет и нервно моргнула. Она незаметно облизнула нижнюю губу при виде высокого мужчины, стоящего у стеклянного стола. Дверь сзади захлопнулась. Наступила жуткая, гнетущая тишина.
– Алекс? – неуверенно прошептала Рози.
– Мое полное имя Алекс Коловос Ставролакис, – медленно проговорил он. – Из осторожности я назвал тебе лишь часть. К счастью, Титос, начальник моей охраны, узнал тебя.
Ставролакис? Даже Рози было известно, что буква «С» в названии корпорации «СТА» означала «Ставролакис». Он не был сотрудником. Он был боссом. Очень богатым и влиятельным человеком. И он намеренно ввел ее в заблуждение.
От потрясения у нее закружилась голова.
– Став-вролакис? – Рози вдруг начала заикаться и покачнулась. Она тщетно боролась с головокружением, которое мешало ей сосредоточиться. – Но зачем такому парню, как ты, иметь дело с такой девушкой, как я?
Рози стояла белая, как простыня. В глазах плескались беспокойство и ошеломление. Алекс заметил, что у нее подкосились ноги, и шагнул к ней. Но не успел. Рози с тихим стоном рухнула на пол.
Алекса терзало неприятное предчувствие, основанное на жизненном опыте. Он поднял на руки маленькое тело. Ему на ум приходила только одна причина, по которой Рози могла настойчиво разыскивать его. И он очень надеялся, что ошибся.
Глава 4
Алекс смотрел на Рози, лежащую на диване в его пентхаусе. Она постепенно приходила в себя. Она была похожа на куклу, одетую, как подросток, в джинсы, полосатый свитер и куртку, из кармана которой торчала шерстяная шапка с помпоном. Туфли были сильно изношены, джинсы кое-где просвечивали. О чем он, черт возьми, думал, когда затащил ее в постель? Скорее всего, не думал вообще.
Ресницы Рози задрожали. Слабый румянец появился на щеках, сменяя холодную бледность.
Она слегка надула мягкие розовые губки, и тело Алекс мгновенно отреагировало. «Как предсказуемо», – подумал он, ненавидя себя. Он так и не смог забыть ее жаркие объятия.
В самом деле, в течение трех бесконечных недель Алекс вновь и вновь переживал ту ночь, мечтая о Рози и пытаясь уснуть, что удавалось ему с большим трудом. Просыпался он неудовлетворенный и злой на самого себя.
Он увлекся Рози. Такого с ним еще никогда не было. И ее неожиданный визит, судя по всему, сулил неминуемую расплату за содеянное.
Рози открыла глаза, попыталась сесть, но голова снова закружилась, и молодая женщина поморщилась.
– Не пытайся встать, пока головокружение не пройдет, – вежливо посоветовал Алекс.
«Не Алекс, Алекс», – напомнила она себе, поворачиваясь, чтобы посмотреть на него. Он стоял рядом, высокий и стройный, с высокомерно поднятой черноволосой головой. В этот момент Алекс был тем, кем являлся на самом деле: очень хорошо одетым и влиятельным бизнесменом, с обжигающими, как лазерный луч, серебряными глазами. Он был так красив, что Рози было больно смотреть на него. Она опустила взгляд, коря себя за эту слабость. Тонкие, мрачно-красивые черты его лица были невероятно привлекательными. Рози больше не удивляла легкость, с которой Алекс уложил ее в постель. Он был воплощенным искушением, далеко выходящим за пределы того, перед чем женщина может устоять.
– Где я? – спросила она.
– Квартира находится над моим офисом. Я хотел поговорить с тобой в приватной обстановке.
Алекс был немногословен. Его тон был прохладным и сдержанным. Непоколебимое спокойствие мужчины вызывало у нее сильное желание его ударить.
– Ты солгал мне, не сказав, кто ты на самом деле.
«Началось», – обреченно подумал Алекс.
– Я не лгал, я просто не говорил всю правду.
Рози спустила ноги на гладкий деревянный пол.
Взгляд ее скользнул по стеклянным столикам, роскошной мебели и нескольким впечатляющим картинам. Она была потрясена. В столь роскошной обстановке молодая женщина чувствовала себя рыбой, вытащенной из воды.
– Это пустые слова. Держу пари, ты мастер на такие вещи. Но в какую игру ты играешь со мной?
– Сядь, пожалуйста, Рози, – предложил Алекс. – Это не было игрой. Твой дед…
– У меня нет деда.
– Отец твоего отца, Сократес Сеферис, жив, – возразил он.
– Моя мать говорила, что у отца нет здравствующих родственников, – ответила Рози, с вызовом вздернув подбородок.
Даже со стянутыми в хвост волосами она была удивительно красива. Алекс помрачнел. Он знал, какой тип женщин его привлекает: высокие, соблазнительные, с темными волосами, истинные леди. И вот перед ним стоит Рози: маленькая, с мальчишеской фигуркой, вспыльчивая и дерзкая, но неотразимо привлекательная. Почему? Этого он понять не мог.
– Твоя мать хорошо знала, что твой дед жив. Ведь она обращалась к нему за финансовой помощью после того, как твой отец бросил ее, беременную тобой, – сказал Алекс. – Сократес дал ей денег.
Рози побледнела и медленно опустилась на диван.
– Но я не получала никаких денег.
– Может быть, и так. Ведь ты выросла в приемной семье. Но факт остается фактом: твой дед позаботился о тебе и сделал все возможное для того, чтобы ты выросла в комфорте и безопасности.
Рози уставилась на свои ноги. Она никогда не чувствовала себя в безопасности, даже в доме Бэрил. Ведь в любое время ее могли передать другим опекунам.
Она припомнила редкие встречи с матерью. Дженни показывала дочери много фотографий, где она была снята на разных заграничных пляжах и в дорогих отелях. Мать носила красивую яркую одежду и туфли на высоких каблуках. Позже, оглядываясь назад, Рози предполагала, что у мамы в то время был богатый бойфренд, который окружал ее роскошью. Но что, если деньги, на которые покупалась дизайнерская одежда Дженни, которыми оплачивались путешествия за границу, были деньгами ее деда? «Если она и приняла деньги, то потратила их не так, как следовало. Это мошенничество, которое могло повлечь за собой серьезные неприятности», – рассуждала Рози с грустью. Кроме того, даже в детстве она часто замечала, что ее мать просто-напросто врет.
Судя по всему, Дженни хотела скрыть от нее существование Сократеса и свое нечистоплотное поведение.
– Какое тебе дело до всего этого? – поинтересовалась она. – Что связывает тебя с моим дедом? Откуда ты знаешь о моем прошлом?
– Сократес Сеферис – мой крестный отец и очень старый друг, – объяснил Алекс. Его радовало, что Рози сохраняет рассудительность. – Он попросил меня познакомиться с тобой и рассказать ему, какая ты.
– Познакомиться со мной? – повторила Рози, глядя на него с нескрываемым изумлением. – Почему он так поступил?
– Он хотел узнать, что ты за человек, перед тем как пригласить тебя в Грецию. Сократес полностью доверяет моему мнению. Кстати, я уже сообщил ему, что ты оправдываешь все надежды, которые он возлагал на свою внучку, – снисходительно добавил Алекс.
– И именно поэтому ты заговорил со мной, защитил меня от Джейсона, пригласил на обед? – догадалась расстроенная Рози.