Кэтрин Эллиотт - Женатый мужчина
— А кто-нибудь был с вами?
— Когда? — прокричала я.
— Когда леди Феллоуз это вам пообещала.
Я стала лихорадочно вспоминать.
— Хм-м… нет. Нет, мы были одни. — «А теперь она умерла», — подумала я с нарастающим ужасом.
— Но Бен может это подтвердить?
— Нет, его там не было.
— Но вы же сказали ему, что он должен делать вечером? — Окаменев, я уставилась на полицейского. — Может, мне его спросить? — Он хотел встать.
— Нет! Нет, не надо. Я… я забыла.
— Забыли его предупредить?
— Да. — Я уставилась на свои руки и почувствовала, как во рту пересохло. — Понимаете, — я облизнула губы, — в тот день я так ужасно торопилась. Мне надо было украсить церковь цветами. А потом поехать и встретиться… — Тут я запнулась. — Встретиться с Чарли.
— Значит, вы просто забыли.
— Да, — прошептала я. — И он неправильно меня понял. Бен, я имею в виду. Подумал, что ночевать им надо остаться в амбаре.
— Значит, мальчики легли спать, когда в доме не было никого из взрослых? И это обычная для вас практика, миссис Феллоуз?
— Нет! — Я стремительно подняла глаза. — Нет, что вы, и я не знаю, почему он так сделал! Я спрашивала его, но… но он слишком расстроен, чтобы разговаривать со мной. Это не обычная практика — я их никогда не оставляю!
— А ваш сын знал, куда вы поехали?
Я повесила голову.
— Нет.
— Вы ему не сказали?
— Нет.
— И что вы ему наплели?
— Я сказала, что буду в Лондоне, с подругой. Я не хотела… не хотела его обидеть. Не хотела говорить, что встречаюсь с мужчиной. — Мне стало ужасно жарко.
— Понимаю. Последовала пауза.
— Миссис Феллоуз, я все же вынужден спросить еще раз: это у вас обычное дело — оставлять детей в доме одних, в то время как вы ночуете где-то в другом месте? Как это было вчера?
— Да никогда такого не было! — Я резко подняла голову. — И я вам уже говорила — я не оставляла их одних, Роуз пообещала с ними посидеть! Она вам солгала!
— А в течение дня?
— Что?
— В течение дня вы их оставляли одних?
— Нет, — в ужасе прошептала я. — Нет! Максу же всего четыре года, сами посудите!
— А как насчет того случая, — полицейский перевернул страницу в блокноте, — когда он упал в реку? Он мог утонуть, и спасло его лишь быстрое вмешательство племянника леди Феллоуз. Это было поздним утром, когда вы отсыпались. А как насчет того случая, когда, по словам леди Феллоуз, она обнаружила вас пьяной, без сознания, на диване, а по полу валялись разбитые бутылки, и дети играли с осколками? И того случая, когда…
— Хватит, хватит! — оторопела я. — Да что вы такое несете? Не было этого! То есть… первое, что вы сказали, про реку, это правда, но даже тогда все было не так! Это Бен упал. А пьяная на диване — да это же наглая ложь!
— А когда он упал в реку, вы знали, где он находится?
— Что?
— Вы знали, что он пошел на реку один?
Я вытаращилась на него. В его глазах не было злобы, но они смотрели на меня пристально и сосредоточенно.
— Это она вам все рассказала? — прошептала я. — В больнице?
— Она вела дневник на протяжении нескольких месяцев. Вот он. Тут сотни страниц, миссис Феллоуз. — Он пролистал блокнот, демонстрируя его мне. — Сотни. О том, как ваш Макс на вечеринке просил у официанта коктейли с «бакарди». О том, как дети целыми днями сидели одни, голодные, и прибегали к бабушке, чтобы она их покормила. О том, что Бен замкнут и травмирован, о том, что он пишет непристойности на стенах. Она беспокоилась о внуках, об их благополучии. Поэтому и начала вести заметки о том, как вы пренебрегаете родительскими обязанностями.
— Пренебрегаю?!
— Разумеется, мы должны получить подтверждение у других членов семьи, но кое-какие показания мы уже собрали. Мы были осмотрительны, разумеется, так как родственники все еще в шоке. Но все даты подтверждены. Иногда, естественно, подтверждение получить трудно, так как леди Феллоуз была единственным свидетелем…
— Трудно, потому что она мертва! — воскликнула я. — И она лжет!
— Миссис Феллоуз, — он откашлялся, — мы также разговаривали с Беном.
— С Беном? Когда?
— Только что, в вашем саду. Когда мы приехали, он стоял возле машины и что-то доставал из багажника. Мы представились и мило поболтали у изгороди. Мы не пугали его, не настаивали, хотя, разумеется, в дальнейшем нам хотелось бы поговорить с ним более обстоятельно. Но он признался, что совершил поджог.
— Не может быть! Бен… не может быть! — Я встала. Меня трясло. — Но… но зачем?
Светловолосая женщина пожала плечами и впервые за все время заговорила. Голос у нее был мягкий, как шелк.
— Кто знает? Когда дети несчастливы, они совершают всякие странные вещи. Обычно, чтобы привлечь внимание.
Я обернулась и пронзительно взглянула на нее.
— Кто вы такая?
— Я из социальной службы. Миссис Феллоуз, ваш муж умер, не так ли?
— Да, — испуганно прошептала я.
— Значит, вы мать-одиночка. Мы очень сопереживаем вашей ситуации и понимаем, как сложно вам приходится. И тем не менее… — Она посмотрела на меня, трясущуюся от страха, замолкла и взглянула на мужчину-полицейского.
— Миссис Феллоуз, — он откашлялся, — надолго ли вы останетесь у родителей?
— Что?
— Вы здесь будете долго жить?
— Да, да, пока мы останемся здесь. — Я остолбенела.
— Хорошо. — Они со спутницей переглянулись и встали. Он закрыл блокнот. И тут я узнала эту тетрадку с цветочками на обложке. Это же дневник Роуз, он всегда лежал в гостиной, и она делала в нем записи каждый день за столом у большого выходящего в парк окна, откуда открывался вид на амбар… Королева, оглядывающая свои владения.
— Боюсь, я обязана посоветовать вашим родителям временно взять на себя опеку над детьми, — проговорила женщина с шелковым голосом. — Сначала, разумеется, мы должны представить отчет, и мы не будем выносить решение о передаче опеки, если ваши родители смогут выступить в качестве родителей мальчиков.
— В качестве родителей? Но есть же я!
— Но вы не справляетесь, — тихо проговорила она. — Миссис Феллоуз, вы меня извините, но в результате хулиганства вашего сына погиб человек Он несовершеннолетний, но состав преступления существует, и это поджог. Конечно, не убийство и, вероятно… Впрочем, хватит об этом. Мы уверены, что его действия являются прямым результатом вашей халатности. Даже родная бабушка вашего сына беспокоилась о безопасности ваших детей и в связи с этим вела подробные записи, в том числе и перед пожаром. Я должна попросить вас, миссис Феллоуз, никуда не увозить детей из этого дома. Повторяю, никуда, даже за город, а пока предоставить вашим родителям все права на воспитание детей. Мы поговорим с ними немедленно. Сегодня к вам придет сотрудник местной социальной службы, работающий в вашем районе, и мы вместе будем рассматривать это дело. Мы свяжемся с вами, как только соберем все материалы. Всего доброго, миссис Феллоуз.