Барбара Тэйлор Брэдфорд - Все впереди
— Конечно, ты мне не безразличен, Ричард, и я беспокоилась о тебе, когда ты был в Боснии. Я беспокоилась из-за шальных пуль, и воздушных налетов, и бомб, и боялась, что тебя убьют.
— Тогда почему ты не хочешь попробовать?
— Я… просто… не могу. Прости меня. — Я отвернулась. — Пойдем в дом и выпьем кофе, — невнятно произнесла я.
Он не ответил. Он шел рядом со мной, не говоря ни слова.
Мы медленно поднялись на вершину холма.
Я следила за ним краем глаза и видела четкую линию его сжатых челюстей, жилки, бьющиеся у него на виске, и какой-то барьер внутри меня разрушился. Пропало мое сопротивление Ричарду. Мое сердце устремилось к нему при виде его горя. Я почувствовала его боль так же остро, как будто она была моя. И я поняла, что я действительно к нему неравнодушна. Мне его не хватало. Я скучала по нему. Я была рада, что он здесь, цел и невредим. Да, я беспокоилась о нем.
— Эндрю не хотел бы, чтобы я оставалась одна, — пробормотала я, подумав вслух.
Ричард ничего не ответил.
Мы вошли в дом. Я снова заговорила:
— Эндрю не хотел бы, чтобы я была одна, правда ведь?
— Не думаю, чтобы он этого хотел, — сказал Ричард.
Я глубоко вздохнула.
— Я не уверена насчет замужества, пока еще нет. Меня оно пугает. Но, знаешь… может быть, мы попытаемся жить вместе? — Я взяла его за руки. — Здесь, в «Индейских лужайках».
Он застыл на месте. Я тоже. Обняв меня за плечи, он повернул меня лицом к себе.
— Мэл, ты действительно это решила?
— Да, — сказала я таким тихим голосом, что его почти не было слышно. — Да. Но ты должен быть со мной терпеливым, дай мне время.
— Я дам тебе все время на свете, которым располагаю!
Он наклонился ко мне, крепко поцеловал в губы. И тогда он сказал:
— Я знаю, ты очень хрупкая, в тебе можно что-нибудь разбить. Я обещаю быть осторожным.
Я кивнула.
— И еще… — начал он, но замолчал.
— Что?
— Я понимаю, что ты пережила ужасную утрату, но со мной у тебя все впереди…
— Я знаю это, — сказала я и, вспомнив Дианины слова, добавила: — Моя жизнь. У меня хватит смелости смотреть в будущее.
— Ты самая храбрая женщина, которую я знаю, Мэл.
Мы продолжали подниматься по склону холма, прошли мимо яблони и кованой скамьи, направляясь к парадной двери. Ричард обнял меня за плечи, когда мы шли по обширной зеленой лужайке.
Я подняла голову и посмотрела на него.
Он ответил мне таким же спокойным взглядом и улыбнулся.
Когда мы вместе вошли в дом, он притянул меня к себе, крепко взяв за плечи.
Впервые после смерти Эндрю я почувствовала себя в безопасности. И я знала, что все будет хорошо.
Примечания
1
Пикник или прием на открытом воздухе, во время которого жарят на огне или на углях шашлыки, гамбургеры, сосиски и пр. (Здесь и далее примеч. перев.).
2
Национальный праздник, отмечаемый в последний четверг ноября.
3
Около 49 °C.
4
Под стопроцентными американцами подразумеваются так называемые WASP — белые англосаксонского происхождения и протестантского вероисповедания.
5
Потолок с квадратными или многоугольными углублениями, играющими конструктивную и декоративную роль.
6
Крэк — очищенный кокаин, приготовленный в виде шариков.
7
Убийство без отягчающих обстоятельств.
8
Стиль мебели или архитектуры, возникший в период существования английских колоний в Северной Америке.