Джилл Мэнселл - Только ты и я
Тилли не могла вымолвить ни слова. Она сделала шаг назад, в тень шелковицы. Там не так жарко.
— Утром я уехал оттуда. С благословением Брина и Дилис. — Джек кивнул в сторону машины: — А еще с половиной копченого окорока в фольге, десятком валлийских пирожков и здоровенным валлийским пудингом. Этого достаточно, чтобы убедить тебя в серьезности моих намерений?
Тилли на мгновение прикрыла глаза. Ей очень хотелось верить ему, как же иначе. Но кто мог утверждать, что через неделю Джек не передумает? А что, если он так упорствует только потому, что она та самая шкатулка, которую он еще не вскрыл?
Когда она открыла глаза, Джек оказался значительно ближе. О Боже… В панике попятившись, Тилли ударилась спиной о ствол дерева.
— Значит, этого недостаточно. — Покачав головой, Джек сказал: — Дилис предполагала, что этого будет мало. Ладно, переходим к плану Б.
— Нет! — Видя, что Джек двинулся к ней, Тилли метнулась в сторону и в ужасе прикрыла рот ладонью. — Пожалуйста, не надо…
— Да ладно тебе. Неужели я такой страшный? — Джек недоверчиво нахмурился.
— Дело не в этом. — Тилли пристыженно опустила голову и пробормотала: — Дело в чесноке.
— Что? Я не расслышал. Говори громче.
Она попыталась говорить только уголком рта:
— От меня пахнет чесноком.
— Не пахнет. — Джек был уже совсем близко. В двадцати сантиметрах от ее лица. В опасной зоне. — Ничего не чувствую.
— А я чувствую. Макс сказал сегодня утром. И мне пришлось открыть все окна в машине, когда я везла Лу в школу. Я даже вкус его чувствую. — От стыда у нее кожа покрылась мурашками. — Мерзость.
Губы Джека стали медленно растягиваться в улыбку.
— Мне повезло, что я ужинал с Дилис и Брином. Мы ели баранину с чесноком. Подается с картофелем дофине. Дилис знает, что это мое любимое блюдо. — Он еще на шаг приблизился к Тилли и сказал: — От меня пахнет чесноком?
Несмотря ни на что, Тилли тоже улыбнулась.
— Не знаю. Не могу определить.
Вот так. У них иммунитет друг к другу. Ловко.
Несколько секунд они стояли и смотрели друг на друга. Тилли ждала, что Джек поцелует ее. К ее разочарованию, этого не случилось.
Наконец она спросила:
— Так это план Б?
— Нет. План Б заключается в том, чтобы сделать тебе предложение.
Вот тут земля точно ушла у нее из-под ног. Тилли обхватила рукой ствол дерева.
— Тебе не кажется, что это будет доказательством серьезности моих намерений? — осведомился Джек.
Господи, наверное, это галлюцинация, спровоцированная каким-то лекарством. Может, кто-то что-то подсыпал вчера в майонез?
Тилли дрожащим голосом проговорила:
— Это сумасшествие.
— Нет? Этого мало? А, ты все еще не доверяешь мне, потому что сегодня я могу говорить одно, а через неделю отказаться от своих слов? Оправданная точка зрения. — В уголках его глаз стали собираться морщинки. — Значит, придется переходить к плану В.
— Что? План В? — воскликнула Тилли, когда он оторвал ее руку от дерева и крепко сжал в своей руке.
Тилли предположила, что сейчас ее поведут в дом, но вместо этого Джек направился к воротам. Так как «ягуар» все еще стоял в проеме, пролезать между столбом и машиной было довольно сложно. Джек достал ключи, нажал на кнопку и запер замки, а затем, увлекая за собой Тилли, пошел по улице.
— Куда мы идем? — обеспокоенно спросила она.
— Скоро узнаешь. — Джек помахал мужчине средних лет, обрезавшему розы на соседнем участке. — Доброе утро, Тед, я только что попросил вот эту девушку стать моей женой.
Что?
Тед был явно изумлен.
— Серьезно? Ну, гм, здорово. Молодец, парень.
— О Боже, о Боже, — лепетала Тилли, следуя за Джеком.
— Доброе утро, миссис Эллис, как поживаете? — Джек жизнерадостно поприветствовал пожилую даму, выгуливавшую своего пекинеса. — Это Тилли, моя будущая жена, она ужасно вспыльчивая.
— Джек! — Миссис Эллис замерла как вкопанная. — Господь всемогущий, это же замечательно! Я ничего не знала!
— Это план В? — требовательным тоном осведомилась Тилли, когда они дошли до Хай-стрит.
— Еще нет. — Перейдя на другую сторону улицы, Джек окликнул двух подростков, ехавших на велосипедах: — Эй, ребята, прикиньте, я только что сделал этой девушке предложение!
Подростки оглянулись и окинули его пренебрежительным взглядом, как бы говоря: «Подумаешь!» Тот, который был повыше, хмыкнул и пробормотал:
— Лузер.
Тилли замотала головой:
— Прекрати все это. Ты добьешься того, что тебя арестуют.
— А вот и Деклан! Эй, Деклан! — Джек закричал во все горло: — Познакомься с моей будущей женой!
Деклан внимательно оглядел их, затем отсалютовал Тилли воображаемым стаканом.
— Сколько он выпил, детка?
— Нет, я ничего не пил. Я просто только что пришел в себя. Давай, — Джек крепче сжал руку Тилли, увлекая ее за собой, — не отставай.
Следующая остановка была у магазина Эрин. Ворвавшись внутрь, Джек до смерти испугал Эрин и пышнотелую брюнетку, которая примеряла корсетное бальное платье.
— Джек! Давно не виделись! — воскликнула брюнетка — было ясно, что она очень рада встрече. — Как ты?
— Лучше не бывает. Только что попросил Тилли стать моей женой.
— То есть? — У Эрин от изумления отвисла челюсть.
Брюнетка громко ахнула и уставилась на Джека так, будто у него выросла еще одна голова.
— Ты женишься?!
— Ну, она пока еще не сказала «да», — усмехнулся Джек. — Пожелайте мне удачи. Милое платье, — бросил он через плечо, направляясь к двери. — Так, а вот теперь план В.
— Мне нужно работать. — Господи, куда он ее тащит? У Тилли в голове царила полная неразбериха. — У меня будут проблемы с Максом, — проговорила она.
— Предоставь Макса мне. — Джек остановился у ювелирного магазина «Монтгомери» и позвонил в дверь.
Тилли никогда не была в самом маленьком ювелирном магазине Роксборо, поэтому не знала, что нужно звонить в дверь, чтобы тебя впустили внутрь. Наконец-то сообразив, зачем они здесь, она попыталась выдернуть руку.
— Джек, прекрати, это сумасшествие.
Замок щелкнул, и дверь открылась.
— Это план В, — сообщил Джек. — Я хочу, чтобы ты и все вокруг знали, что мои намерения серьезны. И предупреждаю тебя…
— О чем?
— Плана Г нет.
Внутри магазина стояли умело подсвеченные горки, в которых были выставлены и антикварные, и современные ювелирные украшения. Пушистые ковры цвета топаза заглушали шаги, стены были отделаны дубовыми панелями. Если Тилли и Джек своим чесночным дыханием и нарушали царившую в магазине атмосферу изысканности, Мартин Монтгомери, будучи джентльменом до мозга костей, ничем это не показывал.