Анжела Марко - Грезы Мануэлы
— В Буэнос-Айрес?
— Да.
— Что все-таки случилось?
— Да ничего. Успокойся. Дело в том, что мне надо заняться предстоящей выставкой.
— Да ведь там все в порядке.
— Конечно. Мы к этой выставке вполне готовы, но мне нужно уладить еще кое-какие дела.
— Я тебя не понимаю, Коррадо, — возмущенно проговорила Мерседес. — То у тебя все в порядке, то ты вдруг срываешься с места и мчишься куда-то. Что произошло? Объясни.
Коррадо на секунду замешкался, собираясь с мыслями.
— Понимаешь, — медленно начал он. — В Буэнос-Айресе когда-то очень давно я встречался с одним человеком. Он очень богат и увлекается лошадьми.
— Ну и что с того?
— Я подумал, что он очень помог бы нам в проведении выставки.
— И это все? И это ты называешь причиной столь поспешного отъезда?
— Не только это. В Буэнос-Айресе у меня много и других дел. Нужно еще решить много организационных вопросов и окончательно договориться о сроках проведения выставки.
— Но, Коррадо, разве мы не договорились, что всем этим займется Руди?
— Я думал над этим.
— Ну и что?
— Я передумал.
— Почему же? — удивилась Мерседес.
— Во-первых, Руди еще не хватает опыта в проведении таких выставок, и я пока опасаюсь взваливать на его плечи такую ответственность.
— А что во-вторых?
— Во-вторых, мы с тобой забыли о его отъезде. Ведь совсем скоро Руди едет на учебу в Италию. Он не может разорваться на части.
— Не знаю, — нерешительно произнесла Мерседес. — Но эта его поездка…
— Вот именно! — оживился Коррадо. — Это ведь для него самое важное, Мерседес. Он ведь продолжит учебу в одном из самых престижных университетов мира. Ведь ты этим можешь гордиться, не так ли?
— Я и горжусь, — ответила Мерседес, и лицо ее приняло озабоченное выражение. — Только мне очень страшно, что он вернется в Италию.
— Успокойся, — сказал Коррадо. — Рим очень далеко от Сицилии.
— Да, но…
— И кроме того, Руди теперь аргентинец.
— Да, — вздохнула Мерседес и печально взглянула на Коррадо. — А тебе следовало бы реже ездить в Буэнос-Айрес.
— Почему ты так считаешь?
— Ведь это расшатывает твои нервы. Ты уже не молод.
— Но ведь это необходимо, и, кроме того, я обещаю тебе, что буду беречь свое здоровье.
— А кто он, тот человек, которого ты хочешь разыскать? — спросила Мерседес.
Прищурившись, Коррадо задумался, стараясь извлечь из прошлого хоть какую-нибудь информацию.
— Нас познакомил с ним один мой случайный приятель, — сказал Коррадо. — Это было лет десять назад. Этот человек был еще очень молод. Но меня удивило то, что он очень хорошо разбирается в лошадях. Мы побеседовали с ним, и он пообещал мне, что сможет оказать помощь в разведении чистокровок. Но так получилось, что мы с ним больше не встречались.
— И что же ты хочешь от него теперь?
— Понимаешь, Мерседес, он очень богатый человек, и я подумал…
— Ой, Коррадо, кто знает, что могло произойти за десять лет? Ты уверен, что сможешь разыскать этого человека?
— Я попробую.
— У тебя есть его адрес?
— Нет.
— Тогда ты, наверное, хотя бы знаешь имя этого богача?
— Нет, Мерседес. Я все забыл. С ним была еще одна девушка…
— Какая девушка?
Коррадо рассмеялся. Он так и застыл с открытым ртом.
— Какая девушка? — опять спросила Мерседес. — Ты сказал, что с ним была какая-то девушка.
— Да, — опомнился Коррадо. — Я не знаю. Девушка… Нет, не помню. Мне только кажется, что этого человека зовут Фернандо. Да, да, точно! Его зовут Фернандо.
— Но ты не сможешь найти его только по имени, — заметила Мерседес.
— Что поделаешь? — сказал Коррадо. — Мне нужно было хорошенько запомнить его имя. Но у меня есть в Буэнос-Айресе знакомые. Сегодня я позвоню одному из них, и он наведет кое-какие справки.
— Ладно. Делай что хочешь, — сказала Мерседес. — Но когда ты собираешься уезжать?
— Наверное, завтра.
— Тогда сегодня нужно приготовить вещи.
— Да. Пожалуйста, Мерседес.
Озабоченный и задумчивый, Коррадо ушел к себе. Это ночь действительно была для него бессонной. Его мучили кошмары, и где-то с половины второго он уже совсем не спал. Ходил по комнате и рассуждал. У Коррадо не выходила из головы та девушка, которая приглашала его на свадьбу десять лет назад. Еще тогда он почувствовал к ней какое-то странное влечение. Это не было обычным влечением мужчины. Что-то большее притягивало его к ней. Еще тогда от ее лица, вернее, от каких-то ее черт повеяло родным и знакомым. Он, наверное, не вспомнил бы о ней, если бы не было Мануэлы. Теперь Коррадо смутно догадывался, в чем тут дело. Подрастая, Мануэла все больше и больше становилась похожей на ту девушку. Теперь же их сходство было стопроцентным. Только в отличие от Мануэлы, у которой были темные волосы, та была блондинкой.
Поразмыслив, Коррадо решил, что ему необходимо найти эту девушку и выяснить, что является причиной его влечения к ней и откуда это поразительное сходство с Мануэлой.
Коррадо начал собираться к завтраку, и тут в голову ему пришла мысль: «А почему бы не позвонить в Буэнос-Айрес сейчас? Зачем откладывать на потом, если еще до завтрака он уже окончательно решит — ехать туда или нет».
Коррадо нашел свою старую записную книжку и набрал номер.
— Алло! Это Буэнос-Айрес?
— Да, сеньор. А что вам угодно?
— Сеньор Лопес у вас еще работает?
— Да, сеньор. Л кто его спрашивает?
— Сеньор Коррадо Вересо.
— Обождите секунду.
Коррадо с беспокойством посмотрел на дверь. Ему не хотелось, чтобы сейчас вошла Мерседес.
— Лопес слушает, — послышалось на другом конце провода.
— Это я, сеньор Коррадо.
— Коррадо?
— Да. Мы с вами встречались в Буэнос-Айресе и разговаривали насчет выставки, помните?
— Да, да, припоминаю, сеньор Коррадо. Что вы хотите на этот раз? Приготовления к выставке идут уже полным ходом.
— Да, я знаю об этом и скоро собираюсь приехать к вам.
— Пожалуйста, сеньор Коррадо. Я видел ваших лошадей. Они превосходны!
— Спасибо, сеньор Лопес. У меня есть к вам небольшая просьба. Вернее, не могли бы вы сделать мне небольшое одолжение?
— Какое?
— Дело в том, что лет десять назад я встречался в Буэнос-Айресе с одним конезаводчиком. Он занимался разведением чистокровок. Вы слышите меня?
— Да, сеньор Коррадо.
— Не могли бы вы помочь мне найти этого человека?
— Скажите его имя, сеньор Коррадо.
— Вот в этом-то и заключается моя просьба, сеньор Лопес. Мне известно только его имя, а фамилию я забыл. Этого человека звали Фернандо.