Эми Лорин - Подари мне сказку
«А какая, собственно, разница, встретимся мы или нет? Он – случайный посетитель, который проезжал мимо, – подумала Синди. – Самонадеянности у него на десятерых. Но когда он шутил и смеялся, то становился обычным человеком. Видно было, что он не зазнайка».
Да, Бен ей понравился. Он был не только симпатичным, но и интересным.
Если честно, то Беннет Гэнстер был первым мужчиной, по которому она грустно вздохнула, когда тот уехал.
«Корабли уходят в ночь…» – подумала Синди и улыбнулась.
– Синди, тебе надо поменьше читать, – громко сказала она себе. – У тебя голова забита всякими глупостями.
Рассмеявшись, она отправилась мыть посуду, оставшуюся после отплытия «корабля».
Но до конца дня Бен не шел у нее из головы. Она вспоминала его улыбку и громкий смех, взгляд темных глаз и отливающие золотом волнистые волосы. Ей нравилась его спортивная, стройная фигура, неторопливая походка, мягкие движения.
Раньше Синди не обращала внимания на руки мужчин. У местных парней, основных посетителей кафе, руки были грубые, задубевшие от тяжелого труда – нормальные руки работяг. У Бена руки были ухоженные, но чувствовалось, что они сильные и крепкие.
Она подумала, какое, должно быть, удовольствие – очутиться в его объятиях, ощутить бережное, ласкающее прикосновение его ладоней.
«Женские мечты, иллюзия, да просто бред», – оборвала она свои фантазии, пообещав себе, что больше не будет о нем думать.
Обычно она закрывала кафе в шесть, но последнего посетителя удавалось выпроводить только к половине седьмого.
– Привет, – бросила ей Джесс, войдя на кухню через заднюю дверь. – Ты чем-то расстроена?
– Да нет, просто устала. – Синди смахнула рукой со лба капельки пота и тяжело опустилась на стул.
Не тратя времени даром, Джесс подошла к столу и начала раскатывать деревянной скалкой тесто.
– Ты выглядишь не лучше, – сказала Синди, глядя на ее лицо, раскрасневшееся от жары. – Какие пирожки ты хочешь испечь сегодня?
– Яблочные, – ответила Джесс, продолжая раскатывать тесто. Наконец она выпрямилась и отложила скалку. – Я подумала, что нам следует разнообразить меню и предлагать посетителям более широкий ассортимент блюд.
– Господи, где ты набралась таких слов? Наши посетители сметут в одно мгновение все, что ты сделаешь, – усмехнулась Синди, – если, конечно, отец не доберется до них первым.
Джесс рассмеялась.
– Он уже честно предупредил меня, что все съест сам. Говорит, что я пеку не хуже, чем мама.
– Он прав, – согласилась Синди. – Ты прекрасно готовишь.
Джесс благодарно улыбнулась.
– Спасибо, Синди.
– Не стоит, ты действительно здорово печешь пироги.
Странная вещь – Синди с удовольствием занималась стряпней, но не считала, что этим можно гордиться. Джесс тоже любила готовить, особенно возиться с тестом, но при этом была уверена в том, что делает важное дело. У нее получались бесподобные пирожные и булочки. И тем не менее она наотрез отказалась от предложения Синди взять управление закусочной в свои руки. Вероятно, посчитала, что с ее стороны это будет нечестно, ведь Синди старшая сестра. Она была вполне довольна тем, что «совершенствовалась в кулинарном мастерстве выпечки тающего во рту десерта для дома и посетителей закусочной».
– Джесс, как дела в магазине? Много работы?
С прошлого Рождества Джесс устроилась в маленький магазинчик в Хиллсборо, в городке, который Синди упомянула в разговоре с Беннетом. Пять дней в неделю она ездила туда на работу, наматывая на спидометре по девяносто миль в один конец. Отец ей давал свой видавший виды джип, который они прозвали «старым пылесосом».
– Нет. – Джесс покачала головой. – Середина лета, полное затишье. Мистер Адамс сказал, что торговля оживится не раньше осени.
Тридцатилетний Джеффри Адамс был единственным сыном старика Адамса. Он унаследовал и продолжил дело, начатое в городке еще его дедом. В последнее время сестра довольно часто упоминала в разговоре Джеффри. Синди считала, что он привлекательный, симпатичный парень.
– Мне кажется, ты от него без ума? – не удержалась Синди.
– Что? – Джесс смущенно покраснела. Опомнившись, она чересчур энергично запротестовала: – Скажешь тоже… Вот еще! Он гораздо старше меня – на целых тринадцать лет. И… и…
– И что же? – настаивала Синди. Ее позабавило замешательство Джесс.
– Короче, он… он… – В голосе Джесс послышалось отчаяние. – Он занимает другое положение, более высокое. Я для него… я ему не подхожу.
– Ну-ка, подожди, – возмутившись, Синди поспешила ее остановить. – Не смей унижать себя. Ты – красивая девушка, просто красавица. О такой мечтает любой парень. Никогда не забывай об этом.
– Наверное, после школы мне надо было пойти в колледж.
– Зачем это? – Синди удивленно заморгала, не поняв, почему сестра так внезапно перескочила с одного на другое. – С чего это вдруг ты так решила? Ты только сейчас поняла, что тебе надо было продолжать учиться, а не устраиваться на работу? – Синди нахмурилась. – Не понимаю, почему тебе это пришло в голову? Ты ведь не хотела поступать в колледж, ты даже отказалась от кулинарных курсов. Помнишь? Хотя тебе все советовали учиться дальше. Ты ведь сама выбрала вместо учебы работу. Честно, Джесс, я тебя не понимаю. Ты мне говорила, что в магазине тебе нравится, там ты общаешься со многими людьми, тебе интересно. Так чего же ты сейчас заговорила о колледже?
– Ну, я много думала, и мне кажется, что, наверное, мне стоит подучиться чему-нибудь, чтобы можно было иной раз блеснуть какими-нибудь знаниями, – тяжело вздохнув, поникшим голосом ответила Джесс.
Услышав горестный вздох сестры, Синди почувствовала в груди щемящую боль. От природы спокойная и терпеливая, Синди на этот раз разозлилась и вышла из себя. Она вскочила со стула, глаза ее зло засверкали.
– Подучиться? Чему? Что происходит? Где твоя гордость, чувство собственного достоинства? – она яростно набросилась на Джесс. Не дожидаясь ответа, продолжила: – Я так понимаю, что тебе все это надо лишь за тем, чтобы кого-то покорить?
Джесс понурила голову и пробормотала:
– Я… мне казалось, что так будет лучше.
– Ну и дела. – Синди фыркнула. – Джесс, разреши мне кое-что сказать. – Она обошла стол, приблизилась к сестре и, взяв ее за подбородок, подняла голову, чтобы та смотрела ей прямо в глаза. – Мистер Джеффри Адамс ничем не лучше тебя. И мне, например, все равно, окончил он колледж или нет. Если он думает по-другому, значит он надутый болван и нисколечко тебя недостоин.
Встав подбоченясь, Синди пристально посмотрела в лицо Джесс, но та молчала.
На глазах Джесс заблестели слезы, и вскоре она разрыдалась, уткнувшись головой в плечо Синди.