KnigaRead.com/

Сара Крейвен - Слишком высокие ставки

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Сара Крейвен, "Слишком высокие ставки" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Посмотрев в зеркало над ванной, она поняла, что Горданис последовал за ней. Вот он стоит, прислонившись к дверному проему, и наблюдает за ней, цинично выгнув брови.

Джоанна выключила воду и решительно повернулась к нему. Он подошел, взял ее за подбородок и минуту, которая показалась ей бесконечной, рассматривал ее лицо. Она увидела, как он неодобрительно поднял брови.

Но произнес он только:

—    Немного лучше.

А затем отошел от нее, расстегнул брюки, снял их и отбросил в сторону. Сняв черные трусы, Горданис зашел в душевую кабину и встал под струи воды.

Секунду Джоанна не двигалась, опешив от шока и смущения, потом испуганно ахнула, выскочила из ванной комнаты и вышла на балкон, чтобы проверить, нет ли поблизости какого-нибудь дерева или водосточной трубы, по которым можно было бы добраться до нижнего этажа. Но ничего подобного не оказалось.

«Я справлюсь. Происходящее будет относиться к той незнакомке, которой я всегда притворялась и которую ненавидела. Эта незнакомка носит сексуальную одежду и слишком ярко красит лицо. Горданис никогда не узнает, какова реальная Джоанна Вернон — девушка, мечтающая о независимом будущем».

Несмотря на столь смелое решение, Джоанна пребывала в замешательстве. Она понимала, что Горданису не придется долго добиваться того, чего он от нее хочет.

«Мне говорили, что ты красивая…»

Разве одной красоты достаточно, чтобы привлечь внимание мужчины, который может позволить себе купить все, что угодно?

Если так, ему придется серьезно разочароваться. Возможно, он уже пожалел о том, что впустую тратит время на такую, как она.

«Ты ничего для него не значишь, — сказала она самой себе. — И он никогда не будет что-либо значить для тебя. Помни — когда-нибудь ты сумеешь забыть о том, что произошло, и начнешь жизнь заново».

Сделав глубокий вдох и опустив голову, она медленно вернулась в комнату.

—    Высоковато, да?

Услышав его голос, Джоанна внезапно остановилась и с опаской взглянула в его сторону. Он стоял в дверях ванной комнаты и смотрел на нее слегка насмешливо. Одно полотенце было обернуто вокруг его бедер, другим он вытирал растрепанные черные волосы.

—    Ты только представь, что испытает несчастный, которому придется убирать с тропинки твои останки. — прибавил он.

—    Не волнуйся, — отрезала она. — Я не собиралась прыгать.

—    Но встречаться со мной лином к лицу ты тоже не жаждешь. — Он казался немного удивленным. — Но зачем ты так застенчиво от меня бежишь, дорогая? Я ничем не отличаюсь от любого другого мужчины.

«Придется поверить тебе на слово, — подумала Джоанна и сильнее покраснела. — Потому что ты единственный мужчина, которого я видела обнаженным».

—    Может, ты просто не в моем вкусе.

—    Это, конечно, возможно, — сказал он задумчиво. — Но мой обнаженный торс, похоже, не беспокоил тебя, пока ты смотрела на меня в телескоп. — Он издевательски усмехнулся. — Или ты думала, я тебя не узнаю?

—    Я любовалась яхтой, — отрезана она, испытывая к нему ненависть, — и случайно обнаружила твое присутствие.

—    У тебя не было предчувствия, Джоанна, что мы так скоро увидимся снова?

—    Если бы я обо всем знала заранее, то меня и след бы давно простыл.

—    Без денег ты далеко бы не уехала. — Он отбросил в сторону полотенце, которым вытирал волосы, и, подойдя к туалетному столику, взял расческу. — Кроме того, мой друг Лево не позволил бы тебе уехать.

—    Конечно, — сказала она. — Он должен подчиняться приказам нового хозяина.

—    Ты предвосхищаешь события, — произнес он. — Сделка еще не состоялась. Вот почему я здесь.

Услышав его слова, она посмотрела на него и заговорила прерывающимся голосом:

—    Значит, ты все спланировал.

—    Ну да, — сказал он тихо. — И мой план удался лучше, чем я представлял. Я тоже люблю играть по-крупному, но я могу позволить себе много потерять… — Он помолчал. — В отличие от человека по фамилии Вернон, который проглотил наживку и получил то, чего заслуживал. А еще ему горько оттого, что его женщина теперь принадлежит мне. Итак, он проиграл все.

—    Как ты мог так поступить? — дрожащим голосом спросила Джоанна. — Ты настоящий варвар!

—    Богатый варвар, — сказал он решительно. — И со мной неразумно вступать в схватку, если ты не готова страдать от последствий. Но, вероятно, ты и твой напарник считали себя непобедимыми.

—    О какой схватке идет речь? — запротестовала она. — Двадцать четыре часа назад я понятия не имела о твоем существовании.

—    А я знаю о тебе уже год, — сказал он. — И я очень хотел с тобой встретиться. Я не думаю, что буду разочарован. — Он оглядел ее с головы до ног, нарочито медленно, раздевая взглядом… — Доставь мне удовольствие, — продолжал он, — и ты узнаешь, насколько я щедр.

—    А если я не доставлю тебе удовольствия?

Он пожал плечами, и у нее сдавило горло.

—    Тогда ты научишься это делать, и быстро, — ответил он почти равнодушно. — У тебя нет другого выхода. Уверен, скоро ты это поймешь. — Помолчав, он прибавил: — У тебя будет время над этим подумать. Твою одежду и другие вещи уже укладывают. Сегодня ты полетишь в Грецию и будешь ждать меня на острове Пеллас.

При виде его ленивой улыбки она задрожала.

—    Я считаю, ожидание усиливает желание. Ты согласна?

На мгновение Джоанна лишилась дара речи от шока. Она-то думала, потеря девственности на кровати в этой спальне — наихудшее, что может с ней случиться.

Наконец она хрипло спросила:

—    Ты… возьмешь меня с собой в Грецию? Но ты не можешь…

—    И что меня остановит?

—    Закон. Потому что ты организуешь похищение. — Джоанна подняла голову. — В любой стране это считается уголовным преступлением.

—    У тебя короткая память, моя Джоанна. — Упершись руками в бока, он мрачно оглядывал ее. — Ты забыла о том, что я выиграл тебя в покер у человека по фамилии Вернон, в присутствии свидетелей. Если ты возражала против такого использования твоего тела, то должна была сказать об этом заранее. — Он помедлил. — Ты можешь обманывать других, моя девочка, но не пытайся повторить это со мной. Уже слишком поздно. На острове Пеллас я храню все свои ценные приобретения, пока они не начинают мне надоедать.

—    А что… что происходит потом? — выдавила она.

—    Я их продаю, — сказал он. — У них появляется новый хозяин. — И тихо прибавил: — Полагаю, ты принесешь мне солидную прибыль, моя красавица, когда я наконец захочу от тебя избавиться.


Глава 5

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*