"Санта-Барбара". Компиляция. Книги 1-12 (СИ) - Крейн Генри
Спустя полчаса в зале заседания окружной прокурор и адвокат Джулия Уэйнрайт стояли перед судьей Констанс Уайли. Это была худощавая длинноволосая женщина лет сорока пяти, с начинавшими седеть волосами.
Она внимательно просмотрела материалы дела и выслушала доводы обеих сторон — обвинения и зашиты.
— Итак, ознакомившись с предоставленной вами информацией, — сказала судья Уайли. — Я должна согласиться с вашим решением.
Тиммонс благодарно наклонил голову:
— Спасибо, ваша честь.
Судья встала из‑за стола, давая понять, что на этом разговор закончен. Окружной прокурор и адвокат направились к выходу.
— Конечно, — добавила судья. — Вы должны написать прошение в суд, а миссис Кастильо я хочу выслушать лично. Честно говоря, я не вижу смысла изменять меру наказания, но окончательно я решу это после окончания слушания.
Джулия улыбнулась:
— Спасибо, ваша честь. Мы были уверены в том, что вы не оставите без внимания нашу просьбу: не заключать под стражу миссис Кастильо.
— Увидимся в десять, здесь же, — сказала миссис Уайли. — Господин окружной прокурор, пригласите, пожалуйста, ко мне ответчицу.
Бросив торжествующий взгляд на Тиммонса, Джулия покинула зал заседаний. Тиммонс направился в небольшую комнату рядом с залом суда и жестом пригласил войти Сантану. Она сидела на небольшом диванчике, нервно теребя в руках сумочку. Немного задержавшись в дверях, Сантана испуганно спросила:
— Ну, как дела?
Тиммонс улыбался так широко, словно его только что назначили губернатором штатов:
— Дела складываются великолепно, — с удовлетворением сказал он. — Все идет так, как я и предполагал. Я же обещал тебе, что ты легко отделаешься.
Она растерянно улыбнулась:
— Спасибо.
Окружной прокурор ободряюще взял ее за руку:
— Ты молодец, что послушалась меня. Если бы ты вчера не подписала это признание, мне было бы очень трудно разговаривать с судьей Уайли. Но поскольку ты все сделала правильно, я смог привести исчерпывающие аргументы в твою защиту. Она благосклонно отнеслась к моей просьбе не применять к тебе строгую меру наказания.
Сантана благодарно посмотрела на Тиммонса:
— Спасибо тебе, я знала, что ты поможешь.
Джина уверенно шагала по холлу здания Верховного Суда. Свернув в коридор, к залу заседаний, она неожиданно натолкнулась на Хейли, которая стояла у двери кабинета судьи Констанс Уайли с репортерским магнитофоном на плече и микрофоном в руке.
— Хейли! — удивленно воскликнула Джина. — Привет. Что все это значит? Что ты здесь делаешь?
Хейли не выразила ни малейшего энтузиазма по поводу встречи с теткой.
— Здравствуй, Джина, — кисло сказала она. Я собираю материалы об этом ночном происшествии у мыса Инспирейшн. Наша радиостанция очень заинтересовалась этим делом. Мне еще нужно взять интервью у судьи и окружного прокурора.
Джина изумленно смотрела на племянницу:
— Хейли, я была уверена в том, что ты не захочешь всю жизнь мыть полы и разносить какие‑то бессмысленные бумажки. Думаю, что из тебя получится хороший журналист.
Хейли смущенно опустила голову:
— Да, я решила попробовать. Надо же когда‑то начинать. Тем более что у нас сейчас на станции и работать некому.
Джина лучезарно улыбалась:
— Они увидят, на что ты способна. Ты еще будешь вести передачи. А что стряслось с Тэдом?
Хейли мгновенно переменилась в лице.
— Не знаю, — мрачно ответила она. — Я его уже давно не видела.
Она вдруг засуетилась и поспешила распрощаться с теткой:
— Извини, Джина, мне надо идти. Я должна работать.
Джина проводила ее радостным взглядом:
— Удачи тебе, Хейли. Я уверена, что у тебя все получится. Ты прекрасно справишься с этой работой.
Хейли еще не успела скрыться за поворотом коридора, как Джина уже нашла для себя новый объект внимания. Увидев, приближающегося к ней Ника Хартли, она радушно шагнула ему навстречу:
— Привет, Ник.
Он вежливо наклонил голову:
— Здравствуй, Джина.
Она смотрела на него с безмерным любопытством:
— Я слышала, ты по–прежнему работаешь журналистом? Наверняка тебя сюда привел не просто праздный интерес? Будешь что‑нибудь снимать?
Он отрицательно покачал головой:
— Нет, Джина, я пришел поддержать своих друзей.
Джина многозначительно повела головой:
— Да, припоминаю, что в еще не столь давние времена, вы с Иден были почти родственниками.
Ник с укором покачал головой:
— Джина, Джина, когда ты станешь добрее? Смотрю я на тебя и думаю — все течет, все изменяется, но только не ты. Ты осталась такой же, какой я узнал тебя еще несколько лет назад.
Она беспечно пожала плечами:
— У каждого свои проблемы.
Ник улыбнулся:
— Да, я знаю, читал в газетах, как ты травишь своих покупателей.
Джина вскинула голову и, с видом оскорбленной невинности, заявила:
— Ты же знаешь, как в наше время трудно честно жить одинокой женщине. Все норовят ее обидеть.
Ник с сомнением потер переносицу:
— Возможно, конечно, что я ошибаюсь, однако мне кажется, что ты этого заслужила. Не надо прикидываться слабеньким ягненочком.
Она состроила кислую мину:
— Да, как всегда. Во всяком случае, я надеюсь, что и Сантана свое получит.
Ник тяжело вздохнул:
— Тебя и это беспокоит?
Джина фыркнула:
— Еще бы, ведь она пренебрегает воспитанием моего сына. Кстати говоря, ты давненько не видел ее? Она ведет себя как шизофреничка. Чуть что, сразу в слезы.
Упоминание о Сантане совпало с появлением ее в коридоре. Она быстро вышла из кабинета судьи и, увидев рядом с собой Джину, разговаривающую с Ником Хартли, замерла как вкопанная. Джина надменно вскинула голову:
— Помяни черта, — вызывающе заявила она.
Сантана ничего не успела ответить, потому что из‑за поворота вынырнула фигура Круза, который подошел к жене и успокаивающе обнял ее за плечи:
— Как твои дела, дорогая?
Та ничего не успела ответить, потому что в разговор вмешалась Джина.
— Так, так, — издевательски бросила она. — Прибыло подкрепление.
Круз хмуро повернулся к ней:
— Прекрати, Джина. Твои замечания здесь неуместны.
Джина сделала безразличный вид:
— А, может быть, следовало, заодно еще привлечь к ответственности и преподавателя вождения, который не справился со своей работой.
Ник сокрушенно покачал головой:
— Если ты сейчас же не прекратишь, то мы попросим полицейского вывести тебя отсюда, — серьезно сказал он.
Круз благодарно взглянул на него:
— Спасибо, что пришел Никки.
Ник развел руками:
— Не за что. Я обязан был помочь своим друзьям.
Круз взял свою жену под руку и отвел в сторону. За ними последовал и Хартли. Джина осталась стоять на месте, и до предела напрягая слуховой аппарат, старалась уловить обрывки разговора между супругами Кастильо и Ником Хартли.
— Сантана, я уверен в том, что все будет в порядке, — ободряюще сказал Хартли.
Она обернулась:
— Спасибо, Ник. Я тоже надеюсь на лучшее.
Правда, ее внешний вид никак не говорил об оптимизме. Она то и дело поправляла дрожащими руками свой костюм и облизывала пересохшие губы. Затем Сантана полезла в сумочку и достала оттуда пузырек с таблетками.
— Круз, ты не принесешь мне воды? Я что‑то совсем себя плохо чувствую. Мне надо выпить таблетку.
Хартли предупредительно сказал:
— Нет, нет, Круз оставайся с ней, я сам принесу воды. Ей сейчас нужна поддержка мужа.
Круз кивнул:
— Спасибо.
Когда Ник направился за угол, Круз обратился к жене:
— Зачем тебе эти таблетки? Ты бесконечно глотаешь их.
— По–моему они совершенно не помогают тебе. Ты уверена в том, что это необходимо?
Она нервно тряхнула головой:
— Нет, нет, если я не буду принимать таблетки, мне будет еще хуже. Они все‑таки облегчают мое состояние.
Круз с сомнением посмотрел на пузырек:
— Но ведь ты утром уже принимала одну.