Дебби Макомбер - Магазинчик на Цветочной улице
Все складывалось слишком хорошо, чтобы в это можно было поверить. Время от времени Аликс приходилось щипать себя, чтобы убедиться, что все происходит на самом деле. Чтобы убедиться, что это происходит с ней, с Аликс Таунсенд.
Сняв форму, Аликс набрала мобильный Джордана с платного автомата в раздевалке.
— Привет, — сказала она, когда он ответил.
— Закончила на сегодня?
Казалось, он ждал ее звонка.
— Мистер Диамо сказал, что я могу идти.
— Уже? Должно быть, ты все сделала правильно.
— Должно быть, — повторила она, закусив губу, чтобы не начать хвастаться.
Для этого у нее будет полно возможностей, когда она окажется вне слышимости других учащихся.
— Интересуюсь, чем можно тебя подкупить, чтобы заставить приготовить крем-брюле для меня? — игриво спросил он. — Это мой любимый десерт.
— Ну, не знаю. Но могу поспорить, обязательно что-нибудь придумаю.
— Могу поспорить, ты можешь. Тебя забрать?
— Если хочешь.
Он был занят целыми днями, и просить его было неловко. Она не стала бы звонить, но слишком волновалась из-за этого теста, и Джордан попросил дать ему знать, как она его сдаст.
— Я могу поехать и на автобусе, — сказала Аликс.
— Мне по пути.
Она прождала у Кулинарной академии Сиэтла около десяти минут, пока подъехал автомобиль Джордана. Они вот уже почти год встречаются, и она привыкла к тому, что он принимает участие в ее жизни, — привыкла ко многим непривычным вещам. Ему даже удалось уговорить ее регулярно ходить в церковь. В первый раз она почувствовала себя нормальным человеком, ведущим нормальную жизнь, в окружении людей, которые беспокоились за нее и хотели, чтобы она преуспела в жизни. Она решила, что Джордан был прав. Бог от нее не отвернулся.
Джордан припарковался у обочины и перегнулся через сиденье, чтобы открыть ей дверцу. Аликс скользнула внутрь, и они обменялись легкими поцелуями. Джордан проверил зеркало заднего вида, а потом влился в автомобильный поток.
— Не думаю, что ты помнишь, какой сегодня день, — небрежно заметил он.
Аликс пошевелила мозгами, но ничего не смогла придумать.
— Разве шестое мая имеет какое-то особое значение?
— А для тебя не имеет? — Он бросил на нее взгляд обиженного маленького мальчика.
— По всей видимости, нет.
Джордан ухмыльнулся и сделал вид, что целиком поглощен транспортным потоком делового центра Сиэтла.
— В этот день ты в первый раз стрельнула в меня своими невинными голубыми глазками в видеопрокате.
— У меня глаза карие!
— Какие бы ни были! — сказал он тем же легкомысленным тоном, каким она часто разговаривала с ним. — Ты честно не помнишь? Это было шестого мая. Ты стояла у видеопроката и курила. Я собирался взять фильмец напрокат, а ты остановила меня под каким-то неубедительным предлогом.
— Я отложила для тебя видеофильм.
— Ты строила мне глазки.
— Строила тебе глазки? — фыркнула Аликс. — Да что ты о себе возомнил?
Она посмотрела на него с притворным презрением, но была чрезмерно довольна, что он запомнил такие незначительные подробности их отношений.
— Итак, я счел, что сегодня у нас с тобой что-то вроде годовщины.
— У нас с тобой? — переспросила она, наслаждаясь каждой минутой этой беззлобной перепалки.
— Ты же моя девушка, не так ли?
— И твой шеф-повар.
— Ну и это тоже.
Она пожала плечами, словно это не имело особого значения.
— Догадываюсь.
— В таком случае ты, возможно, догадалась, что у меня есть одна маленькая коробочка, которая лежит в отделении для перчаток.
У Аликс тут же создалось впечатление, будто они не едут, а парят над дорогой.
— Коробочка в отделении для перчаток для меня?
— Взгляни.
У нее дрожали руки, когда она открывала отделение для перчаток. Маленькая черная ювелирная коробочка с большим красным бантом приютилась среди инструкций по эксплуатации и регистрационных бумаг на машину. Она вытащила ее и положила себе на ладонь.
— А что внутри? — спросила она.
Она не могла ничего поделать, но у нее перехватило дыхание.
— Давай же, посмотри, — сказал Джордан.
Их шутливая перепалка закончилась, и в машине вдруг показалось жарко и душно.
Когда она не послушалась его сразу, он подбодрил ее:
— Ну? Что тебя останавливает? Открывай!
— Это очень красивая коробочка.
— Спасибо, но то, что внутри, еще красивее.
Аликс сняла бантик, а потом с преувеличенной осторожностью приподняла крышку. Внутри было прекрасное колечко с рубином и двумя маленькими бриллиантиками по обе стороны.
— Джордан! — выдохнула она его имя. — Это прекрасно.
— Я тоже так думаю.
— Но… Почему?
— Разве я тебе не напоминал, что прошел год, как мы встретились?
— Да, я знаю, но…
Если она расплачется, то никогда ему не простит.
— Примерь.
Она вытащила из коробочки кольцо и надела на палец. Оно пришлось ей впору.
— Вот теперь официально, — сказал Джордан.
— Что официально?
— Мы с тобой.
Она хотела сказать, что ей не нужно кольца — пусть и такого красивого, — чтобы доказать это. Но она лишь улыбнулась.
— На следующий год в этот самый день, — продолжал Джордан, — после того, как ты закончишь кулинарную школу, я хочу заменить это кольцо бриллиантовым в знак нашей помолвки. Что ты на это скажешь?
Тут слезы все-таки настигли Аликс.
— Скажу, что это будет просто замечательно, — прошептала она. — А теперь останови машину, чтобы я могла показать, как сильно тебя люблю, черт тебя побери!
— Это, — сказал Джордан, — вполне можно устроить.
Глава 51 ЛИДИЯ ХОФФМАН
Чтобы научиться вязать, вам нужны руки начинающего и ум начинающего. Вязание — это хобби. Вздохните глубоко, расслабьтесь и получайте удовольствие.
ДоннаДручунас, Sheep to Shawl.comТрудно поверить, что «Путеводная нить» открыта вот уже целый год. Я решила поддерживать свои первые — и, я надеюсь, годовые — продажи пряжи. Маргарет, которая сейчас работает на меня полдня, придумала рекламные листовки и объявления. У моей сестры имеются художественные наклонности, хотя она и отрицает это.
Этот год определенно был полон событий. Мой бизнес процветает, и я достигла всех целей, которые поставила себе в первый год, плюс еще некоторых. Список моих учеников вырос. Мои первые три ученицы до сих пор со мной, и мы поддерживаем хорошие отношения. Мы подруги. Наши уроки по пятницам превратились в постоянные дружеские встречи — только с вязанием. К тому же я веду и другие курсы. Ассортимент моих товаров удвоился за последние двенадцать месяцев и продолжает расти, хотя свободное место становится проблемой. Брэд замечательно помог мне, и они вместе с Мэттом, мужем моей сестры, соорудили полки для новой пряжи, которую я заказала для своих покупательниц.