KnigaRead.com/

Джина Грэй - Возвращение домой

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Джина Грэй, "Возвращение домой" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Что? Что случилось?

Шериф сорвался с сиденья так быстро, будто оно загорелось под ним.

— Где Элис Берк?

— Элис? — Рурк оглянулся и осмотрел группу, спешившую к ним от сарая. — Не знаю. Наверное, в доме.

— А ваша жена? Она тоже там?

— Да, а что? Шериф, погодите, что происходит?

Буфорд уже поднимался по ступенькам веранды, выхватывая на ходу револьвер.

— Убийца — Элис Берк! — рявкнул он через плечо.

Сара не мигая смотрела в черную дырку дула. Ее сердце колотилось о ребра, было трудно дышать. Тяжело проглотив слюну, она сказала:

— Элис, что ты делаешь?

— Извини, Сара. Ничего личного. Ты мне нравишься, правда, нравишься. Но другого пути нет. Ты должна умереть. Сейчас. До… — она остановилась и сжала губы, борясь со слезами, — до Эвелин.

Сара вцепилась в перила так сильно, что костяшки пальцев побелели.

— Почему, Элис? Зачем тебе моя смерть?

— Я делаю это не ради себя… Я делаю это ради Чэда. — Она махнула рукой, в которой сжимала пистолет. — Пошли. Мы сейчас вернемся к тебе в комнату, ты оставишь записку о самоубийстве. Ты напишешь, что не можешь вынести развала своего брака и надвигающейся смерти матери.

Она снова махнула рукой с пистолетом.

Сара еще крепче вцепилась в перила и покачала головой.

— Нет. Я никуда с тобой не пойду. Если ты собираешься менять убить, давай здесь.

Элис заволновалась.

— Да, я это сделаю. Я застрелю тебя и здесь, раз я должна. — Элис говорила повизгивающим голосом, она была на грани истерики. Переминалась с ноги на ногу. Ствол пистолета качался. Сердце Сары подпрыгнуло в горло. — Не думай, что я шучу. Если ты не пойдешь, я тебя застрелю. Клянусь.

— Но ведь все узнают, что это не самоубийство, что ты убила меня?

— Нет, это…

Дверь с шумом распахнулась, и Элис подпрыгнула. Глаза ее заметались. В вестибюль ворвались шериф Петри и Рурк.

— Стойте! Не подходите! — завизжала Элис, и оба мужчины замерли у нижних ступенек лестницы. Лицо Рурка застыло в ужасе.

— Сара!

Он готов был броситься вверх по лестнице, но шериф задержал его:

— Легче, легче.

— К черту! Пустите меня.

— Нет, не пущу. Вы же не хотите, чтобы вашу жену убили!

— Бросьте пистолет, шериф! — закричала Элис. — Бросьте, или я сейчас же застрелю Сару! Клянусь!

— Черт! — Буфорд поколебался, пальцы на кольте сорок пятого калибра сжались, как клещи. Из этого положения он не сможет сделать точного выстрела.

— Делайте, как я сказала.

— Хорошо, хорошо. — Буфорд вытянул руки ладонями вверх.

— Черт побери! Что вы делаете, шериф? — закричал Рурк.

— Единственное, что я могу сделать в данных обстоятельствах.

Не отводя глаз от Элис, Буфорд наклонился и осторожно положил пистолет на третью ступеньку.

В задней части дома хлопнула дверь. Раздался хор голосов, топот ног, устремляющихся к ним, через несколько секунд остальные члены семьи — Пол, Чэд, Эрик ворвались в вестибюль.

— Что…

— Черт…

Челюсти мужчин отвисли, они внезапно остановились, а спешившие за ними женщины наткнулись на них.

— Что такое? Что происходит? У нее пистолет! — закричала Мэделин.

Моника завизжала.

Побледневшая Китти, ломая руки, монотонно повторяла:

— О Боже. О Боже. О Боже.

Дженнифер открыла рот, не в силах произнести ни слова.

Встрепанный доктор Андервуд вышел из задней спальни. Он шагал, застегивая на груди рубашку.

— Ради Бога! Ну что такое! Я должен вам напомнить, что в доме больная. А вы так шумите, вы разбудите даже м… О Господи!

Не обращая ни на кого внимания, Буфорд разговаривал с Элис твердым спокойным голосом.

— Мисс Берк, положите пистолет. Все кончено. Мы знаем, это вы дважды пытались убить миссис Фэллон. Вы устраивали диверсии на строительстве курортов. И в Хьюстоне тоже вы. Вы убили бомбой одного человека. Но хороший адвокат сможет доказать, что это непреднамеренное убийство. Поскольку я не верю, что вы хотели его убить. Но если вы сейчас убьете ее, это уже будет самое настоящее преднамеренное убийство.

— Нет. — Элис покачала головой. Глаза ее блестели, как у сумасшедшей. По спине Буфорда пробежал холодок. — Нет, неужели вы не понимаете. Я делаю то, что надо. Никто меня не накажет. Сара должна умереть.

Чэд шагнул вперед:

— Элис, что ты вытворяешь?

— Чэд. — Элис засветилась изнутри, увидев его. Обыкновенное невыразительное лицо стало даже красивым. Все стоявшие в вестибюле увидели в глазах женщины рабское обожание. — Я убью Сару и сделаю это для тебя.

— Черта с два! — заорал Чэд. — Ты спятила? Да ты что, ты, сумасшедшая! А ну положи пистолет, пока не натворила дел!

— О, ну как ты не понимаешь? Я видела новое завещание Эвелин. Она собирается все оставить Саре. Все свои акции «Эв», другие вклады, ну абсолютно все. Разве можно, чтобы такое случилось?

— Черт побери, Элис! Ты же не соображаешь! Прекрати!

— Чэд, неужели ты не видишь? Если убрать Сару с дороги, ты получишь свою долю «Эв косметикс». А когда Эвелин умрет, ты продашь акции и вложишь деньги в ранчо, как всегда хотел. Ты же сам говорил, тебе нужны эти деньги. Очень нужны.

— Может, и говорил, но я никого не собирался убивать ради этого. А теперь давай клади пистолет, Элис.

Ее лицо стало жестким.

— Нет, я должна это сделать. Я знаю, ты не будешь счастлив, пока не возродишь свою скотоводческую компанию, не сделаешь ее такой же, какой она была прежде. А как только ты решишь все эти проблемы, у тебя найдется время и для меня. Неужели не понятно, дорогой? Я убью ее ради нас обоих. Ради нашего будущего.

— Боже мой, Чэд, неужели ты бесчестно обошелся с этой бедной женщиной? — Пол бросил на кузена презрительный взгляд. — Я, конечно, не благородный рыцарь, но на такое не способен.

Чэд виновато опустил глаза.

— Боже, я и не знал, что она все так серьезно воспринимает, — пробормотал он. — Я думал, для нас обоих это просто секс.

— Хорошо устроился, Чэд, — резко бросил Эрик.

— Только совсем не по-мужски, — фыркнула Мэделин.

— Заткнитесь, — велел Рурк. — Элис, послушай меня, если ты что-то сделаешь Саре, ты никогда больше не увидишь Чэда. И сядешь в тюрьму. Ты не хочешь туда, правда? Положи пистолет. Отпусти Сару.

— Нет. Нет, я должна ее убить. Другого выхода нет. Ну как вы не можете понять?

Она подняла пистолет на два дюйма, прицелилась в Сару.

— Прости. — Ее губы сжались, руки напряглись.

— Н-е-е-ет!

Взревев, как бык, Рурк кинулся вверх по лестнице, Элис подпрыгнула и направила на него пистолет.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*